Изменить размер шрифта - +

   – Да, я знаю, – ответил сдавленно мистер Дедал. – Она сейчас на небе, если только есть небо.
   Корни Келлехер шагнул в сторону и пропустил остальных вперед.
   – Печальные события, – учтиво заговорил мистер Кернан.
   Мистер Блум прикрыл глаза и дважды скорбно покивал головой.
   – Все остальные надели шляпы, – заметил мистер Кернан. – Я думаю, и нам тоже стоит. Мы последние. Это кладбище коварное место.
   Они покрыли головы.
   – А вам не кажется, что его преподобие отслужил слишком скоропалительно? – сказал с неодобрением мистер Кернан.
   Мистер Блум солидно кивнул, глянув в живые глаза с красными прожилками.
   Скрытные глаза, скрытные и обыскивающие. Видимо, масон: точно не знаю.
   Опять рядом с ним. Мы последние. В равном положении. Авось, он что-нибудь еще скажет.
   Мистер Кернан добавил:
   – Служба Ирландской Церкви [419 - Ирландская церковь – ирл. ветвь англиканской церкви со службою поанглийски. Том Кернан, согласно рассказу «Милость божия», некогда перешел из этой церкви в католичество, но сохранил, как видим, предпочтение к ней.], на Иеронимовой Горе и проще и более впечатляет, я должен это сказать.
   Мистер Блум выразил сдержанное согласие. Язык, конечно, многое значит.
   Мистер Кернан торжественно произнес:
   – Я есмь воскресение и жизнь . Это проникает до самой глубины сердца.
   – Действительно, – сказал мистер Блум.
   Твоего– то может и да но какой прок малому в ящике шесть футов на два с цветочком из пятки? Ему проникает? Седалище страстей. Разбитое сердце. В конечном счете насос, качает каждый день сотни галлонов крови. Потом в один прекрасный день закупорка, и ты с концами. Их тут вокруг навалом: кишки, печенки, сердца. Старые ржавые насосы -и ни черта больше.
   Воскресение и жизнь. Уж если умер так умер. Или идея насчет страшного суда. Всех вытряхнуть из могил. Лазарь! иди вон. А пошла вонь, и трюк провалился. Подъем! Страшный суд! И все шныряют как мыши, разыскивают свои печенки и селезенки и прочие потроха. Чтоб все до крохи собрал за утро, так твою и растак. Ползолотника праху в черепе. Двенадцать гран ползолотника. Тройская мера [420 - Тройская мера – мера веса для драгоценных металлов.].
   Корни Келлехер пристроился к ним.
   – Все было экстра-класс, – сказал он. – А?
   Он искоса поглядел на них тягучим взглядом. Грудь полисмена. С твоим труляля труляля.
   – Как полагается, – согласился мистер Кернан.
   – Что? А? – переспросил Корни Келлехер.
   Мистер Кернан повторил.
   – А кто это позади нас с Томом Кернаном? – спросил Джон Генри Ментон. – Лицо знакомое.
   Нед Лэмберт мельком оглянулся назад.
   – Блум, – ответил он. – Мадам Мэрион Твиди, та, что была, вернее, она и есть, певица, сопрано. Это жена его.
   – А, вон что, – протянул Джон Генри Ментон. – Давненько я ее не видал. Была эффектная женщина. Я танцевал с ней, постой-ка, тому назад пятнадцать – семнадцать золотых годиков, у Мэта Диллона в Раундтауне. Было что подержать в руках.
   Он оглянулся в конец процессии.
   – А что он такое? Чем занимается? Он не был в писчебумажной торговле?
   Помню, я с ним расплевался как-то вечером в кегельбане.
   Нед Лэмберт усмехнулся:
   – Ну как же, был. Пропагандист промокашек.
   – Бога ради, – посетовал Джон Генри Ментон, – и что она вышла за этого гуся лапчатого? Ведь какая была, с изюминкой, с огоньком.
Быстрый переход