Изменить размер шрифта - +
Я оглядываюсь, хочу убедиться, что горилла потеряла мой след, и в эту

минуту слышу голос человека за рулем:

     - Вы уверены, сэр, что вас пропустят в это время?

     - Надеюсь, - отвечаю я, - случай из ряда вон выходящий!

 

 

     Сказанное действительно верно. Я не мог  допустить,  что  Мортон  так

быстро организует слежку  за  мной,  но  раз  этот  факт  установлен,  мне

необходимо хотя бы на короткое время оторваться от своих преследователей и

заняться решением задачи, которую я, возможно, позднее не буду в состоянии

решить.

     Я отпускаю такси у входа в больничный парк  и  отправляюсь  пешком  в

обратном направлении, пока передо мной не  появляется  сверкающая  зеленым

неоном вывеска небольшой гостиницы. Сняв номер на одну ночь,  я  заказываю

кофе и поднимаюсь к себе. В ящике письменного стола, как я и  предполагал,

лежат листы бумаги с бланком заведения и конверты.  Я  сажусь  за  стол  и

принимаюсь за письменную работу.

     Центр, естественно,  узнает  о  прибытии  товара  из  самих  почтовых

открыток. Но я должен дать информацию о всех подробностях этой операции, о

разговорах с Дрейком и Мортоном  и  о  положении,  в  которое  я  попал  и

которое, вероятно, лишит меня возможности  отправлять  новые  послания.  В

сущности,  одного  лаконичного  SOS  было  бы  вполне  достаточно,   чтобы

освободить меня от необходимости излагать факты по  последнему  параграфу,

но я не охотник до драматических финалов.

     Когда я заканчиваю свое домашнее задание и  допиваю  четвертую  чашку

кофе, которое мне подает хозяйский сын, стрелка  часов  уже  минует  цифру

десять. Заклеив конверт, я сую его в карман и  спускаюсь  вниз.  Плачу  по

счету вперед, объяснив это тем, что я съезжаю очень рано  утром,  и  прошу

вызвать такси.

     Такси меня довозит до того самого квартала, где сегодня  начался  мой

рабочий день. Я отпускаю такси на перекрестке и проделываю  несколько  сот

метров  пешком,  пока  не  оказываюсь  на  соответствующей  улочке   перед

соответствующим домом, в почтовый ящик которого я в первый и последний раз

опускаю конверт, содержимое которого и с виду, и по объему  отличается  от

жалких рекламных листовок. В нем лежит  мой  заключительный  доклад.  Или,

если хотите, мое прощальное послание.

     В сущности, моя миссия  окончена.  Остается  одна  последняя  задача,

касающаяся прежде всего самого меня. Пора уже исчезать. Но куда и как? Моя

виза давно просрочена,  и  Дрейк  не  соблаговолил  ее  продлить  под  тем

предлогом, что, пока я нахожусь у него на службе,  мне  ничто  не  грозит.

Вернуться к любезной Дорис сейчас невозможно. Пересечь границу без визы  с

таким  паспортом  -  немыслимо.  А  скрыться  в  каком-нибудь   отдаленном

предместье означает рано или поздно оказаться в лапах полиции.

     При других обстоятельствах оказаться в лапах полиции был бы не  самый

скверный вариант. Потаскают по разным полицейским участкам, пока власти не

примут решение выслать меня из страны.

Быстрый переход