Изменить размер шрифта - +
Мисс Эдвардс предупреждала ее, чтобы она была под рукой, поэтому она поняла, что миссис Эдвардс считала важным иметь их рядом, когда она отправится в чайную комнату, и Эмма поэтому волновалась, удастся ли ей найти подходящее место. Очевидно компаниям доставляет удовольствие поднять небольшой переполох и собраться толпой перед тем, как отправиться отдохнуть; чайная комната была небольшой и расположена за карточной комнатой, следуя через последнюю, где проход был затруднен столами, миссис Эдвардс и ее сопровождающих на несколько мгновений окружили. Это случилось возле стола для казино леди Осборн, м-р Ховард, который сидел за ним, заговорил со своим племянником, и Эмма, ощущая себя объектом внимания его и леди Осборн, отвела глаза, чтобы не казалось, будто она прислушивается к громкому счастливому шепоту ее юного компаньона: «О, дядя! Посмотри на мою партнершу. Она такая хорошенькая!» Они двинулись дальше, и увели Чарльза, не дав ему услышать ответа от дяди. Войдя в чайную комнату, где были приготовлены два длинных стола, они увидели лорда Осборна, одиноко сидящего в конце одного из них, как будто он старался держаться как можно дальше от бала, чтобы предаваться собственным мыслям и зевать без стеснения.

Чарльз тут же указал на него Эмме:

— «Вон лорд Осборн. Давайте мы с вами пойдем и сядем рядом с ним».

— «Нет, нет», — смеясь, сказала Эмма, — «вы должны сесть с моими друзьями».

К этому времени Чарльз достаточно осмелел, чтобы в свою очередь спросить:

— «Который час?»

— «Одиннадцать».

— «Одиннадцать! А я еще не сплю. Мама говорит, что я должен ложиться спать до десяти. Как вы думаете, мисс Осборн сдержит свое обещание, после чая?»

— «О, да! Я так полагаю», — хотя она чувствовала, что у нее было не больше причины это утверждать, чем у мисс Осборн нарушить прежнее обещание.

— «Когда вы приедете в Осборн Кастл?»

— «Никогда, вероятно. Я не знакома с этой семьей».

— «Но вы можете приехать в Викстед, чтобы навестить маму, а она может взять вас в замок. Там есть совершенно потрясающие чучела лисицы и барсука, все думают, что они живые. Так жалко, что вы их не увидите».

Встав из-за чайного стола, они снова вступили в борьбу за удовольствие оказаться в зале первыми, которая оказалась непростой, так как одна или две карточные партии, только что вставшие из-за стола, собирались двигаться в прямо противоположном направлении.

Среди них был м-р Ховард, его сестра опиралась на его руку, и как только они оказались рядом с Эммой, миссис Блейк, дружески коснувшись ее, сказала:

— «Вся наша семья, моя дорогая мисс Ватсон, обязана вам за вашу доброту к Чарльзу. Разрешите мне представить вам моего брата, м-ра Ховарда».

Эмма присела, джентльмен поклонился, поспешно испросив чести пригласить ее на следующие два танца. Эмма была очень довольна этим обстоятельством: во внешности м-ра Ховарда было столько сдержанной оживленности и светскости, привлекавших ее, а через несколько минут ценность этого приглашения увеличилась, так как, когда она сидела в карточной комнате и была слегка скрыта дверью, она услышала голос лорда Осборна, который, небрежно опираясь на свободный карточный столик рядом с ней, подозвал Тома Масгрейва и сказал:

— «Почему вы не танцуете с этой красавицей Эммой Ватсон? Я хочу, чтобы вы потанцевали с ней, а я подойду и посмотрю на вас».

— «Милорд, я только что решил прямо сейчас представиться и танцевать с ней».

— «Ну, давайте, и если вы найдете, что она не любит много говорить, вы вскоре можете меня представить».

Быстрый переход