Клэрмонт поспешил закрыть дверь и спросил:
– Дэвлин, не так ли?
– Так точно, Симус Дэвлин к вашим услугам, сэр!
– Довольно одинокая у вас жизнь, не правда ли?
– Все зависит от того, что под этим понимать. Разумеется, я тут один, но тем не менее, я никогда не ощущаю себя одиноким, – он закрыл книгу, которую читал, и бережно прижал ее к груди обеими руками. – Если уж говорить об одиночестве, полковник, то вы скорее найдете его в кабине у машиниста. Конечно, там можно перекинуться парой слов с кочегаром, но разве что услышишь в таком шуме! А если дождь, снег или туман? Ведь приходится все время выглядывать и смотреть на линию, все ли в порядке.
Так что там вы то паритесь у топки, то коченеете от холода. – Мысль тормозного уже бежала дальше. – Мне ли не знать этого – я провел свои 45 лет подобным образом, но несколько лет назад – слава богу! – разделался с этим. – Он с известной долей гордости огляделся по сторонам. – Здесь у меня самая лучшая работа на всей железной дороге. Собственная печурка, собственная еда, постель, кресло, книги...
– Еще много лет до пенсии?
Дэвлин довольно улыбнулся.
– Полковник, очень... как бы это сказать дипломатичнее, что ли.
Разумеется, вы правы, сэр, я уже староват для работы, но я куда‑то затерял свое свидетельство о рождении, и это обстоятельство поставило компанию Юнион Пасифик в несколько затруднительное положение. Тем не менее, это мой последний рейс, полковник. Когда я вернусь на восток, мне останется только сидеть у очага в доме внучки.
– Скажите, Дэвлин, как вы тут проводите время?
– Ну, я стряпаю, ем, сплю...
– Да, кстати, насчет сна. Если вы спите, а на линии крутой поворот или спуск, что тогда?
– Не волнуйтесь, сэр! Крис Банлон и я наладили, как теперь говорят коммуникацию: простая проволока в трубке, но действует отлично. Крис дергает за веревку несколько раз и тут звенит. Тогда я в ответ дергаю один раз: дескать жив и не сплю. Тогда он дергает один раз, два, три или четыре, в зависимости от того, с какой силой я должен повернуть тормозное колесо. Работает безотказно, полковник!
– Но вы ведь не можете все время только есть и спать?
– Я читаю, сэр, много читаю. По несколько часов в день.
Клэрмонт недоуменно огляделся.
– А вы, вероятно хорошо спрятали библиотеку?
– У меня нет библиотеки, сэр. Только вот эта книга. Это все, что я читаю, – он протянул книгу Клэрмонту. Это была старая и потрепанная Библия.
– Понятно! – полковнику, Клэрмонту который принципиально не ходил в церковь и соприкасался с религией только во время похоронной службы, стало как‑то неловко. – Ну что ж, Дэвлин, будем надеяться на благополучное прибытие в форт Гумбольдт, а для вас и на обратное путешествие на восток.
– Благодарю вас, сэр! – Дэвлин снова надел очки и не успел полковник выйти из тормозного вагона, как вновь принялся за свою любимую библию.
Полковник бодро зашагал к голове эшелона. У вагонов с лошадьми хлопотал Белью с подчиненными.
– Животные и люди – все на месте? – спросил Клэрмонт.
– Да, сэр.
– Пяти минут хватит?
– Вполне, сэр.
Полковник кивнул и двинулся дальше. Из‑за угла депо возник Пирс и поспешно направился к Клэрмонту.
– Я знаю, вы никогда этого не сделаете, полковник, – проронил Пирс, но по‑настоящему вам следовало бы извиниться перед Белью и его людьми.
– Не нашли? И никаких следов?
– Я не знаю, куда они исчезли, но одно могу сказать наверняка: в Риз‑Сити их нет! И могу дать голову на отсечение, что это так!
Как ни странно, первой реакцией полковника было чувство облегчения. |