Книги Триллеры Стюарт Вудс Узел страница 143

Изменить размер шрифта - +

— Он был осужден за участие в заговоре с целью убийства Линкольна, хотя был невиновен, и заточен в форте Джефферсон, где он проявил себя как герой во время эпидемии желтой лихорадки.

— Как ты думаешь, куда, скорее всего, направится Клэр? — спросил Томми.

— Ну прямо впереди Куба, вряд ли она захочет отправиться туда. Мне кажется, что она свернет на восток и пойдет вдоль архипелага на север или на Багамы, может, даже к Индюшачьим островам и к архипелагу Каикос. Я не знаю, сколько у нее топлива на борту.

— На восток, значит?

— Ну мне так кажется.

— Вон она! — крикнул Дэрил, показывая рукой на запад. — Мне едва видно ее на таком расстоянии.

— Ну вот вам и мои предсказания, — улыбнулся Чак.

Мэг принесла поднос с кофе, и все взяли по чашечке. Чак, не отрываясь, следил за далеким пятнышком впереди, которое они преследовали.

— Меня это тревожит, — сказал Чак.

— Что именно? — спросил Томми.

— Что она свернула на запад. Как я уже говорил, там нет ничего, кроме маленьких необитаемых островов. Их не зря назвали Сухими Черепахами. Даже если она проделает весь путь до Форта Джефферсон, где иногда причаливают суда и приземляются туристские самолета, это тупик. Оттуда должно быть четыреста миль до Канкуна, это в Мексике, и примерно столько же до побережья Мексиканского залива. Если она собирается подняться на север вдоль нашего архипелага, она наверняка не должна сначала плыть к Маркизским островам или к Сухим Черепахам: ей нет ни малейшего смысла это делать.

— Какой-то смысл должен быть, — ответил Томми. — Эта леди знает, что она делает.

— Ты не хочешь, чтоб я подобрался к ней поближе? Она, похоже, делает около двадцати узлов, а «Срыв» при хорошей погоде может делать тридцать.

— Нет, просто не упускай ее из вида, — ответил Томми.

— Эй, — сказал Дэрил, — я забыл тебе рассказать: она зашла в продовольственный магазин сегодня утром и набила багажник продуктами. Он был пуст, когда я обнаружил ее машину.

— Может, она все же думает добраться до Мексики, — предположил Чак. — К югу от нее риф, так что она не может повернуть налево.

— Разве такой маленький катер может добраться до Мексики?

— Если у нее достаточно топлива и если погода не испортится. В это время года у нее вполне есть шанс проскочить.

— Она там одна, Дэрил?

— Я больше никого не видел в рубке, Томми.

— А сейчас, с биноклем, ты можешь разглядеть кого-нибудь еще?

— Нет, она слишком далеко.

— Ты уверен, что мы гонимся за той лодкой, которая нам нужна?

— Совершенно уверен.

— Совершенно уверен?

— Да.

— Скверно. Сколько у нас топлива, Чак?

— Почти полные баки, хватит по крайней мере до полуночи.

...Прошло два часа, в течение которых «Срыв» не отставая шел следом за маленьким катером. Томми взглянул на часы.

— Я не думал, что нам придется гнаться за ней так далеко. — Он выглядел озабоченным. — Мне кажется, лучше запросить береговую охрану понаблюдать за ней, просто на всякий случай.

Чак показал на зияющую дыру в приборной панели.

— Увы, моя ультракоротковолновая рация в ремонте, — сказал он.

— Скверно.

Дэрил достал свой переносной телефон и включил его.

— Нет сигнала, — сказал он. — Мы слишком далеко от Ки-Уэста.

Быстрый переход