— Окей, давай одновременно скажем, что нас смущает, и покончим с этой неловкой ситуацией, — сказал Том.
— На счёт три?
— Давай.
Том взял на себя отсчёт: вилкой по бокалу. Раз. Два. Три.
— Мы не пара, — сказали они хором.
— Чёрт... — чертыхнулись они тоже в один голос.
— Заткнись! — сказали они друг другу.
Это было уже слишком.
— Ненавижу тебя, — выпалил Брайдер, пока Барбара пыталась придумать что-нибудь, чтобы не говорить с Майором в унисон. — Ты мне все карты путаешь.
— Ты мне тоже.
— Так, хватит, мы ругаемся, будто муж и жена.
— Мы и есть муж и жена.
— Заткнись. Мы сейчас пойдём и попросим нас развести, иначе я не знаю, как терпеть твоё присутствие.
— Ты мне в сыновья годишься.
— Ты выше меня на голову.
— Ты храпишь ночью.
— А ты... ты... ненавижу тебя!
— Повторяешься.
— Не серди меня, а то... тьфу, ну послушай, что мы несём! — расстроился Брайдер. — Так даже Лэйла со Змеем не сюсюкают.
— Кто?!
— Да так, есть у меня пара знакомая... Слушай, всё было действительно очень здорово, но так долго продолжаться не может. Давай так — мы сейчас встанем, разойдёмся, и больше не будем встречаться.
— Я прямо сейчас могу уйти.
— Сидеть. Ты представляешь, как я буду выглядеть: я жру стейк, а женщина уходит?
— Как ты будешь выглядеть?
— Или неудачником, или негодяем. Подожди, пока я доем.
— Так ты говоришь всё время.
— А ты смотришь!
— Не ори на меня!
В это время в зоне с блэк-джеком началась потасовка. Барбаре и Тому из-за толпы зевак, моментально окруживших место конфликта, ничего не было видно, но по крикам, доносящимся из эпицентра событий, можно было понять, что чересчур удачливых игроков обвиняют в мошенничестве. Барбара невольно отвлекалась на шум.
— Ты слышишь, что я тебе говорю? — спросил Майор.
— Что? — Барбара обернулась к нему.
— Я поел, говорю. Можем выметаться.
— За тебя заплатить?
— Как ты смеешь?! Эй! Да куда ты всё время смотришь?!
Барбара смотрела туда, где толпа расступалась перед охранниками и скрученными в бараний рог виновниками беспорядка.
Виновниками были её внучатые племянники.
— Не может быть, — открыл рот Майор. — Что здесь делают эти маленькие негодяи?
— Кто? Егор и Юся?
Трудно было понять, что больше удивило молодожёнов: присутствие в игровом зале людей, которых они не ожидали встретить, или то, что супруг тоже откуда-то их знает.
— Ты их знаешь? — хором спросили они друг у друга.
Сиамских близнецов, отчаянно ругающихся на русском, довели до выхода, где передали копам. Через минуту охранники вернулись.
— Мистер, — спросила Барбара у одного из них. — Кто эти... эти двое?
— Мошенники, мэм, — ответил он. — Их попросили по-хорошему выйти из-за стола, они полезли в бутылку. Теперь в участке поиграют.
Барбара вскочила из-за стола и побежала к выходу. Том, несколько обиженный таким пренебрежением, смотрел ей вслед. Будто почувствовав его взгляд, Барбара остановилась и обернулась на него. Потом спокойно вернулась к столику и спросила:
— Ты со мной?
Том сделал надменное лицо:
— Мы же, вроде, обо всём договорились.
Барбара молча развернулась и снова пошла к выходу.
Часть первая. Эпизод 10
Как близнецы оказались в Лас-Вегасе, не мог понять ни Чен, ни его люди. Проверка через базы данных аэропорта и финансовых операторов подтвердила донесение о том, что близнецы живы.
Это был неприятный сюрприз. Решаемый, но неприятный. Чен не привык, что цель, намеренно или случайно, уходит из-под удара. |