– Где‑то здесь должны быть три стартера, подходящих для «Фокса» 1987, – сказала я Гэбриэлу, вытирая лоб рукавом. Обычно я не возражаю против тепла, но термометр снаружи показывал 107 градусов.[28]
– Если скажешь, что где‑то здесь также Эскалибур и Святой Грааль, я поверю. – Он улыбнулся. Гэбриэл приступил к работе недавно, после того как закончил разбирать заказы на поставку, поэтому у него еще достаточно сил и бодрости. – Ты уверена, что не стоит сходить в магазин запчастей и купить стартер там?
– Отлично, – ответила я, бросая на пол ящик с разными болтами. Я вышла и заперла дверь на замок, хотя, если бы не стала, может, какой‑нибудь добрый вор зашел и очистил бы мой склад. – Прихвати заодно что‑нибудь на ланч. У мойки на Первой продают хорошие тако.[29]
– Для Хани тоже?
Я посмотрела на машину, где Хани с самого приезда сидела в комфортной прохладе. Надеюсь, она недавно меняла масло. Несколько часов холостой работы двигателя машине не на пользу.
Она заметила, что я смотрю на нее, и неприятно улыбнулась. У нее по‑прежнему все до последнего волоска было на месте. А я все утро потела в жарком пыльном гараже, а синяки от ударов Литтлтона сегодня приобрели замечательный желтый цвет.
– Да, – неохотно сказала я. – Деньги возьми в мелких наличных. А за стартер заплати по деловой кредитной карточке.
Гэбриэл заскочил в офис и выскочил оттуда, когда я еще не дошла до двери. В офисе с кондиционером было как в раю, и я выпила два стакана воды, прежде чем вернуться к работе. В гараже не так прохладно, как в офисе, но все же гораздо лучше чем снаружи.
Хани прошла за мной через офис в гараж, умудряясь при этом не обращать на меня ни капли внимания. Я с удовлетворением заметила, что она сразу начала потеть.
Я только взялась за тормоза, как она сказала:
– В офис кто‑то вошел.
Я никого не слышала, но я и не слушала. Торопливо вытерла руки и пошла обратно. Официально я не работаю, но многие мои постоянные клиенты знают, что я часто бываю здесь и по субботам.
Лицо оказалось знакомым.
– Мистер Блэк, – сказала я. – Снова проблемы с машиной?
Он начал поворачиваться ко мне, но столкнулся с трудностями: едва его глаза увидели Хани, они отказались отрываться от нее. Еще одна причина ненавидеть Хани. Как будто мне нужны дополнительные причины.
– Хани, это Том Блэк, репортер, который хочет знать, каково ходить на свидания с Адамом, принцем вервольфов, – оказала я, чтобы разозлить Хани, но она меня разочаровала.
– Мистер Блэк, – сказала она, холодно протягивая руку.
Он пожал руку, не отрывая от нее взгляда, потом как будто пришел в себя. Откашлялся.
– Принц вервольфов? Правда?
– Она не может разговаривать с вами, мистер Блэк, – сказала Хани, но посмотрела на меня, чтобы я знала: ее слова адресованы мне. Если не будет осторожна, выдаст, что она вервольф. Не будь она тупее пня, знала бы, что я ни от кого не принимаю приказов. Ни от Брана, ни от Адама, ни от Сэмюэля и уж точно не от Хани.
– Никто не запрещал мне разговаривать с репортерами, – заметила я.
– Я сделаю нашу беседу выгодной для вас, – сказал Блэк классическим тоном продавца автомобилей. Он сунул руку в карман пиджака, достал пачку банкнот, сколотых золотой скрепкой, и положил на стойку. Если бы не злость на Хани… и на Адама, приславшего ее, я бы рассмеялась. Но Хани была здесь, поэтому я облизала губы и постаралась выглядеть заинтересованной.
– Что ж, – начала я.
Хани повернулась ко мне, дрожа от гнева. |