Изменить размер шрифта - +
Там он выложил печенье на блюдо, взял стаканы, кувшин лимонной воды и направился в гостиную. Вряд ли его гость привык так долго ждать. Оставалось лишь надеяться, что фирменное печенье Баросов сможет искупить это досадное недоразумение.

Из просторной залитой солнцем комнаты доносились голоса. Сара сидела в кресле напротив губернатора Зики, который, казалось, был очарован её улыбкой и милой беседой.

Следуя примеру своей сестры, юноша нацепил маску радушного хозяина и поставил угощенье на невысокий столик между креслами.

— Прошу прощения, что так задержался, потребовалось время, чтобы пиньоли немного остыли, — произнёс он, разливая напиток. — Они только из духовки, и я уверяю вас, сэр, они стоят вашего ожидания. Их приготовила бабушка. Это наш семейный рецепт.

— Какое гостеприимство! — Губернатор сделал большой глоток лимонной воды и улыбнулся. — Если бы я знал, что Баросы — такая очаровательная компания, я бы заглянул к вам намного раньше.

Андре опустился на край дивана, откусил кусочек печенья и приготовился ждать. Это была отработанная стратегия работы с трудными клиентами. Сперва требовалось сделать для них что-то приятное, а потом просто сидеть и молчать. Это помогало почувствовать им себя важными и раскрыться, отчего дальнейший разговор получался более откровенным.

— Передайте бабушке, что я в восторге от её печенья. Где вы берёте такие орешки? — поинтересовался Зика.

— У нас за домом растёт несколько кедров, это орешки из их шишек. Йя-Йя сама сушит их и очищает от скорлупы, — гордо ответила девочка.

— Андре, значит, здесь живёте вы, ваша бабушка и ваша очаровательная сестра? — Губернатор дружелюбно подмигнул Саре.

Юноша выпрямил спину:

— Да, после гибели наших родителей мы остались втроём.

— Мне очень жаль. — Сеньор потёр пальцами губы, а затем постучал по подбородку. — Итак, Андре. Расскажите мне, что же вызвало у людей такую чудовищную реакцию на ваши эликсиры?

— Это была плохая партия. — От необходимости врать у целителя скрутило живот. Хотя, если подумать, его слова вполне соответствовали действительности. Это и правда была плохая партия. Да и разве мог юноша рассказать правду? Едва ли тот верил в магию. Дело определённо закончилось бы лечебницей для душевнобольных. И кто тогда помог бы его пациентам?

Губернатор Зика поставил свой стакан на стол:

— Насколько я понимаю, этой эпидемии предшествовала волна чудесных исцелений?

— Да… Я просто… — замялся Андре.

— Мой брат купил коробку лечебных масел у одной женщины из Аманте, — вмешалась его сестра. — Он добавил их в несколько тоников, и результат получился просто невероятным. Людям становилось лучше от одного глотка. Понятное дело, Андре тут же сделал целую партию на основе этих масел. И всё было хорошо. А через неделю, как вы знаете, начались ухудшения. Они затронули очень многих. — Девочка дотронулась до своего самодельного костыля. — И меня в том числе.

Мужчина наклонился вперёд:

— Милая сеньорина, вы хотите сказать, что ваша болезнь вызвана снадобьями вашего брата?

— Не совсем. Я болею уже давно. Вот почему я первая вызвалась попробовать тоник с маслами. — Сара громко сглотнула, стараясь не расплакаться. — Почти что целую неделю я чувствовала себя полностью здоровой. А потом мне стало хуже, чем было раньше. И теперь мои мышцы всё время дрожат и мне сложно ходить.

— Значит, до лечения у вас не было никаких болезней мышц или костей? — острый взгляд Зики был прикован к Андре. Казалось, он уже готовился вынести обвинительный приговор.

Быстрый переход