Правда, Кусями-кун?
- Это хорошо, что смуглые, - сказал хозяин. - Белокожие всегда крутятся перед зеркалом и без конца восхищаются собой. С женщинами ничего не поделаешь. - И хозяин вздохнул.
- Но ведь там, где все смуглые, - сообразил Тофу-кун, - женщины будут восхищаться своей смуглостью?
- Все равно, - сказал хозяин. - Женщины - это существа, которые ни к чему не пригодны.
- Ты не очень-то, - предупредил Мэйтэй, - а то от жены попадет.
- Ничего, не беспокойся.
- Что, ее дома нет?
- Куда-то отправилась с детьми.
- Я так и думал. Что-то у вас очень тихо. Куда она пошла?
- Не знаю. Куда захотела, туда и отправилась.
- И вернется, когда захочет?
- Да. Тебе вот хорошо, ты холостой.
Тофу- кун состроил недовольную гримасу, а Кангэцу-кун заулыбался. Мэйтэй-кун сказал:
- Все женатые так думают. Докусэн-кун, ты тоже, кажется, страдалец в семейной жизни?
- Что? Подожди. Четырежды шесть - двадцать четыре… двадцать пять, двадцать шесть… двадцать семь… Думал, что мало, а здесь сорок шесть пешек. Оказывается, разница всего в восемнадцать пешек. Что ты сказал?
- Я говорю, что ты тоже страдалец в семейной жизни.
- Ха-ха-ха! Нет, только не страдалец. Ведь моя жена в меня влюблена!
- Ну, тогда прошу прощения. Докусэн-кун есть Докусэн-кун.
- Это не только Докусэн-кун, - вступился за всех жен на свете Кангэцу-кун. - Таких примеров сколько хотите.
- Правильно! - серьезно сказал Тофу-кун. - Я думаю, человек может увековечить свое имя только двумя путями: путем искусства и путем любви. Например, путем супружеской любви. Поэтому люди непременно должны бракосочетаться и строить свое счастье. Иначе они будут противоречить законам неба. Разве не так, сэнсэй? - обратился он к Мэйтэю.
- Великолепное рассуждение. Но таким, как я, не суждено увековечить свое имя.
- Если женишься, то наверняка не увековечишь, - сказал хозяин, поморщившись.
- Во всяком случае, мы, неженатые молодые люди, не постигнем смысла существования без соприкосновения с миром искусства. Именно поэтому я хочу научиться играть на скрипке и все расспрашиваю Кангэцу-куна, как это делают.
- Да, да, ведь мы собирались прослушать скрипичную повесть господина гения, - спохватился Мэйтэй и убрал наконец свои щупальца. - Рассказывай, больше я не буду мешать.
Однако в это время Докусэн-кун принялся с важным видом поучать Тофу-куна:
- Путь к познанию не может раскрыться через скрипку. Было бы ужасно, если бы тайны вселенной познавались таким легким путем. Чтобы уловить дыхание мира, необходимо последовательно впадать в прострацию и оживать. Не имея способности впадать в прострацию, нечего и думать о познании.
Но Тофу- кун не знал из учения йогов даже начального «й», поэтому слова Докусэн-куна не произвели на него ни малейшего впечатления.
- Возможно, - ответил он. - Но я полагаю, что предел высших устремлений человечества выражается все-таки в искусстве. И я не могу отказаться от него.
- Если ты не можешь отказаться, - сказал Кангэцу-кун, - тогда я расскажу вам историю моей скрипки. |