Кангэцу-кун сказал:
- Четыре дня назад я вернулся из поездки на родину, но у меня были разные дела, и я не мог навестить вас сразу же по приезде.
- С этим нечего было спешить, - заявил хозяин, как всегда не очень приветливо.
- Конечно, можно было и не спешить. Но мне хотелось скорее передать вам вот эти гостинцы.
- Это ведь бониты?
- Да, ими славится моя родина.
- Может быть, твоя родина и славится ими, но их сколько угодно в Токио. - Хозяин взял самый большой ломоть и поднес к носу.
- По запаху качество бонита определить нельзя, - заметил Кангэцу-кун.
- Наверное, они славятся у вас величиной…
- А вы попробуйте на вкус.
- Это само собой, но вот здесь я вижу что-то странное, эта сторона как будто примята.
- Вот потому-то я и хотел принести их вам поскорее.
- Почему?
- Как почему? Ведь это же мыши отъели.
- Ну, тогда уволь. Еще съешь и чумой заболеешь…
- Да нет, не беспокойтесь! Это ничего, когда объедено так немного.
- Где это мыши объели?
- На корабле.
- Как на корабле? Почему?
- Мне некуда было их девать, и я положил их вместе со своей скрипкой. И в тот же вечер мыши их объели. Да не только бониты, они и скрипку приняли за бонит и тоже погрызли.
- Что за дуры эти мыши. Они, пока жили на корабле, видно, совсем перестали понимать что к чему. - Хозяин опять уставился на ломти бонита.
- Ну, мыши, наверное, везде дуры, где бы они ни жили. Я боялся, что и в пансионе мыши пронюхают о том, что у меня есть бониты, а потому на ночь прятал их себе под спину.
- Это, знаешь ли, немного нечистоплотно.
- Вот я и прошу перед употреблением в пищу слегка их помыть.
- Слегка помыть - от этого они чище не станут.
- Тогда, я думаю, можно почистить их пеплом.
- Скрипку ты тоже с собой в постель брал?
- Скрипка слишком велика, чтобы класть ее с собой, но…
- Что, что? - громогласно вопросил Мэйтэй, отрываясь от игры. - Ты спал в обнимку со скрипкой? Вот это я понимаю, вот это утонченность! «Весна идет, и прижимаешь к сердцу хотя бы биву». Даже стихи такие есть. Но так было в древности. А гении нашего нового времени, разумеется, должны превзойти древних и будут спать не с бивой, а со скрипкой. «В долгие ночи ласкает меня рядом лежащая скрипка». Тофу-кун, можно так сказать новыми стихами?
Тофу- кун очень серьезно отозвался:
- Новые стихи - это вам не хайку. На ходу их не сочинишь. Зато когда они готовы, в них так и чувствуется свежий, живой дух.
- Ах, вот как? А я-то думал, что духов вызывают с помощью возжигания курений! К новым стихам их, значит, тоже приспособили? - Мэйтэй уже забыл об игре.
- Не болтай, а то опять проиграешь! - сказал хозяин.
Но Мэйтэй и бровью не повел.
- Какой может быть разговор о проигрыше, когда противник уже не может пошевелиться, как осьминог в сетях. Вот я со скуки и вмешался в ваш разговор.
Докусэн- кун сказал раздраженно:
- Ход твой. |