Изменить размер шрифта - +
  -  И  вы,  точно
овца, идете на это. Вам надо было высадиться во Франции, где у  вас  друзья.
Даже сейчас еще не поздно. Еще можно достать корабль...
     - И пустить ко дну мою честь, - резко  возразил  сэр  Уолтер  на  такой
совет.
     Однако на постоялом дворе в Брентфорде Рэйли  посетил  человек,  давший
ему сходный совет, выраженный несколько другими словами. Человеком этим  был
де  Чесни,  секретарь  французского  посольства.  В   ответ   на   сердечное
приветствие Рэйли  француз  выразил  глубокое  беспокойство  по  поводу  его
ареста.
     - Ваш вывод слишком поспешен, - смеясь, ответил ему сэр Уолтер.
     - Мсье, это отнюдь не мои домыслы. Я лишь передаю вам  полученные  мною
сведения.
     - Это ложные сведения, сэр. Я не пленник. Во  всяком  случае,  пока,  -
сказал Рэйли со вздохом. - Я направляюсь в Лондон  по  собственной  воле,  с
моим другом и родственником Стакли, чтобы представить королю  отчет  о  моем
плавании.
     - По собственной  воле?  Вы  едете  по  собственной  воле?  Так  вы  не
пленник? Ха! - в коротком смешке де Чесни прозвучала горькая ирония.  -  Это
смешно! Милорд герцог Бэкингемский написал  от  имени  своего  короля  послу
Гондомару, что вы арестованы и  будете  выданы  испанской  короне.  Гондомар
должен довести до сведения Бэкингема волю  короля  Филиппа:  желает  ли  он,
чтобы  вас  выслали  в  Испанию,  где  вы  предстанете   перед   судом   Его
Католического Величества, или же хочет, чтобы вы были подвергнуты  наказанию
здесь. А Тауэр уже снова готов принять вас. И вы  еще  утверждаете,  что  не
пленник! Вы по собственной воле  направляетесь  в  Лондон!  Сэр  Уолтер,  не
обманывайте себя! Стоит вам прибыть в Лондон, и все будет кончено.
     Эти вести развеяли последние иллюзии сэра Уолтера,  но  он  в  отчаянии
продолжал цепляться  за  их  осколки.  Секретарь  посольства,  должно  быть,
ошибается.
     - Это вы ошибаетесь, сэр Уолтер, доверившись окружающим  вас  людям,  -
стоял на своем француз.
     Нахмурившись, сэр Уолтер пристально взглянул на него.
     - Вы имеете в виду Стакли? - спросил он, возмущенный этим намеком.
     - Сэр Льюис - ваш родственник, - де Чесни пожал плечами. -  Вашу  семью
вы должны знать лучше, чем  я.  Но  кто  этот  Манури,  сопровождающий  вас?
Откуда он? Что вы знаете о нем?
     Сэр Уолтер признался, что не знает ничего.
     - Зато я многое знаю, - сказал француз. - Он  темная  личность.  Шпион,
который без колебаний продаст своих друзей. И я знаю, что десять дней  назад
ему  были  переданы  бумаги  с  приказом  Тайного  Совета  о  вашем  аресте.
Предназначены эти бумаги лично для него,  или  он  должен  кому-то  передать
их - не так уж важно. Важно то, что приказ существует. Ордер  на  ваш  арест
есть, и он в руках одного из сопровождающих вас людей.
Быстрый переход