Изменить размер шрифта - +
Важно то, что приказ существует. Ордер  на  ваш  арест
есть, и он в руках одного из сопровождающих вас людей. Мне к этому  добавить
нечего. Как я уже  сказал,  вам  лучше  знать  свое  собственное  семейство.
Однако я уверен, что вас заточат в Тауэр, а потом казнят.  Но  я  не  только
поставил диагноз, я принес и лекарство. Посол поручил мне предложить в  ваше
распоряжение  французское  парусное  судно  и  охрану,  которая  в   целости
доставит вас к коменданту Кале. Во Франции вы найдете покой и почет,  вполне
вами заслуженные.
     Сэр Уолтер вскочил со стула и попытался горячо возразить.
     - Это  невозможно!  -  воскликнул  он.  -  Невозможно.  Я   дал   слово
вернуться, а милорды Эрандел  и  Пемброк  поручилась  за  меня.  Я  не  могу
допустить, чтобы они пострадали.
     - Им ничто не грозит, - заверил его де Чесни. Он и  правда  был  хорошо
осведомлен. - Король Яков уступил требованиям  Испании  отчасти  из  страха,
отчасти из желания женить своего сына, принца Карла, на испанской дофине.  А
посему он не совершил ничего такого,  что  могло  бы  повредить  его  добрым
отношениям с королем Филиппом. Но, с другой  стороны,  у  вас  есть  друзья,
которых Его  Величество  тоже  побаивается.  Бежав,  вы  разрешите  все  его
затруднения. Я не думаю, что бегству  будут  препятствовать,  иначе  вам  не
дали бы сейчас плыть без охраны и не оставили бы при вас шпагу.
     Немало встревоженный услышанным, сэр  Уолтер  тем  не  менее  твердо  и
упорно держался той линии поведения, которую  считал  единственно  возможной
для человека чести. Поэтому свой разговор с де Чесни  он  завершил  просьбой
передать благодарность королю Франции и отказом от  его  предложения.  Затем
он  призвал  к  себе  капитана  Кинга.  Вдвоем  они   обсудили   предложение
секретаря. При этом Кинг согласился с намеком де Чесни на  то,  что  у  сэра
Льюиса есть ордер на арест.  Сэр  Уолтер  тотчас  же  послал  за  кузеном  и
напрямик обвинил его в неискренности. Сэр Льюис так же открыто признал,  что
ордер на арест действительно у него на руках, а в  ответ  на  брошенное  ему
Кингом  обвинение  в  двуличии  выказал  не  гнев,  а  глубокую  печаль.  Он
опустился на стул, обхватив голову руками.
     - Что я мог сделать?  Что  я  мог  сделать?  -  повторял  он.  -  Ордер
привезли за минуту до нашего отплытия. Сначала  я  хотел  сказать  тебе,  но
потом убедил себя, что, сделав это, лишь напрасно тебя встревожу,  поскольку
все равно не смогу предложить никакой помощи.
     Сэр Уолтер понял, что это значило.
     - Но разве ты не говорил, - спросил он, - что прежде  всего  ты  -  мой
родственник и только потом вице-адмирал?
     - Да, так оно и есть. И  хотя,  позволив  тебе  бежать,  я  потерял  бы
должность вице-адмирала, стоившую  мне  шестьсот  фунтов,  я  без  колебаний
сделал бы это, кабы не Манури, который не сводит глаз с нас обоих.
Быстрый переход