Изменить размер шрифта - +
Этот был украшен витражами – чудесной стеной прозрачных красок, изображающих сцены из священной книги. Сквозь стекло почти ничего не было видно, но Никабар понял, что поднялся очень высоко. Пальцы покалывало от холодного сквозняка.

Дойдя до двери в конце коридора, священники вошли без стука. Форто молча ждал их возвращения. Наконец они появились снова, широко открыв дверь перед генералом и Ни-кабаром. Из-за плеча генерала Никабар разглядывал интерьер. Огромная комната, подобная залам внизу, только залитая солнцем. Дальняя стена представляла собой огромное окно, открывавшее взгляду панораму Черного города, и у этого окна, устремив на город счастливый взгляд, стоял архиепископ Эррит, небрежно заложив руки за спину. Священники вышли из комнаты и исчезли в дальнем конце коридора. Никабар ждал. Форто не двигался. – Входите, друзья мои, – сказал Эррит. Его голос был чистым, как солнечный свет, которым он был залит. Никабару показалось, что епископ похудел – явное следствие прекращения приема снадобья. Он усмехнулся про себя, радуясь этому признаку смертности Эррита. Наверняка глаза у него тусклые, как у Форто. Генерал наконец вошел в комнату. Никабар последовал за ним. Он никогда прежде здесь не был и теперь дивился на огромное окно, высокое, словно дерево, и широкое, как река. Из него открывался вид на всю восточную часть столицы Нара и лежащий за ней океан, где в гавани качалась его маленькая армада. Форто подошел к епископу и упал на колени. Не отворачиваясь от окна, Эррит рассеянно протянул руку. Форто схватил ее и поцеловал.

– Ваше Святейшество, – тихо сказал великан, – я привез его к вам.

– Да, спасибо тебе, друг мой. Я заметил. – Эррит повернул голову и наградил Форто улыбкой. – Встань, генерал. Адмирал Никабар…

Никабар не стал ни кланяться, ни улыбаться. Он просто прошел на середину комнаты и сказал:

– У меня для тебя послание, Эррит. От графа Бьяджио. Мне бы хотелось его передать и отправиться обратно. Эррит безмятежно улыбнулся:

– Данар, мы так давно не виделись. Пожалуйста, давай не будем разговаривать как враги. – Он указал на стол у дальней стены, где были расставлены блюда для завтрака и чашки с дымящимися напитками. – Я велел приготовить нам трапезу. Мне бы хотелось немного посидеть с тобой.

– Я не голоден, – заявил Никабар.

– Жаль, – ответил Эррит, отходя к столу и усаживаясь. – А я голоден. Пожалуйста… – Он указал на стул. – Если ты не сядешь со мной, я буду считать это обидой. А нам надо поговорить о стольких вещах!

– Нам не о чем разговаривать, Эррит. У меня для тебя послание, и это все.

– Садись, глупый еретик! – вскипел Форто, едва сдерживая ярость. – Предупреждаю тебя, Никабар…

– Я предупреждений не люблю, Форто, – холодно ответил Никабар. – И у меня нет желания вести с вами обоими долгие разговоры. Эррит, ты примешь мое послание или нет?

Эррит расстилал на коленях салфетку.

– Да, да. Конечно, приму, Данар. Но неужели у тебя нет времени, чтобы поесть? Я никогда не поверю, что ты не устал после плавания. – Он взял со стола пирожок и положил его в рот, блаженно вздохнув. – О, как вкусно! Право, Данар, тебе бы следовало что-нибудь съесть.

– Ладно, – согласился Никабар, которому этот спор уже надоел. Он сел напротив Эррита и положил на стол свой серебряный ящичек. Безделушка немедленно привлекла внимание епископа.

– Что это? – спросил епископ, даже не прожевав пирожок.

– Это подарок, – ответил Никабар, придвигая ящичек к Эрриту. – От графа Бьяджио.

Быстрый переход