Изменить размер шрифта - +
И уверена, что графиня точно не могла просто взять и оставить ее.

Я переместилась, встав у подножия лестницы, на случай, если он решит подняться на второй этаж и осмотреть там все лично. Совершенно непонятно, откуда у него вдруг возник такой интерес к Ханни. Я старалась, чтобы мой голос звучал непринужденно и светски.

– А не знаете, случайно, адреса этих ее друзей, о которых она говорила? Где то в сельской местности, под Тосканой, кажется? Неподалеку от Кортоны?

– Да, – сказал Витторио, – вроде бы так оно и есть. – Пока он говорил, его глаза сканировали все вокруг.

– Но точного адреса у вас нет?

– Может быть, на письменном столе, если только графиня не забрала с собой записную книжку, – ответил он. – Поискать?

– Спасибо, я сама. Не хочу вас задерживать. Наверно, придется просто вернуться в город и ждать, когда они приедут. Мне будет не хватать графини. Я так привыкла приезжать к ней каждую неделю!

Он кивнул, явно не собираясь уходить. Я тоже не собиралась.

– Вы что то хотели? – спросила я. – Я могу вам чем то помочь?

Витторио нахмурился.

– Графиня просила меня забрать на хранение в галерею кое какие картины из самых ценных. Я подумал, что, может быть, сейчас самое подходящее время.

– Хорошая идея, – поддержала я. – Мне говорили, что нацисты грабят везде, куда бы ни явились, и вывозят все ценное.

Он по прежнему хмурился.

– Вы когда поедете в город, сейчас?

– Я беспокоюсь о старом Умберто, – сказала я. – Как вы думаете, куда он подевался? Могла графиня взять с собой и его тоже?

– Вряд ли, – отозвался он. – Скорее всего, старик вернулся к своим родственникам. У него, знаете ли, дочь живет тут неподалеку, на острове Виньоле.

Мы стояли и смотрели друг на друга.

– Ну, я так понимаю, вы хотите отобрать картины для хранения, – сказала я. – Если хотите, я могу остаться и помочь вам с этим.

– Нет необходимости, – ответил он. – Я буду их замерять, чтобы для них подготовили ящики.

– Да, думаю, вам нельзя терять время. Тут полно немцев. На вашем месте я сняла бы самые ценные работы и сложила куда нибудь, где их не так просто найти. Может, в домике садовника? Или в старой комнате Умберто?

– Неплохая идея, – согласился Витторио. – Интересно, там открыто или придется поискать ключи?

– Запасные ключи вроде бы хранятся за кухонной дверью, – сообщила я, хоть и не имела понятия, так ли это.

Он, кивнув, к моему облегчению, отправился в сторону кухни и комнат для прислуги. Я, стараясь не издать ни звука, взлетела на второй этаж.

– Ханни, идем, – сказала я, приложив палец к губам. Мы на цыпочках спустились по лестнице. – Выйди в сад и спрячься в больших кустах у ворот. Я приду через минуту.

– А как же мои вещи?

– Боюсь, их придется оставить. Надеюсь, я смогу приехать за ними попозже, но сейчас собирать их слишком рискованно. Так что иди быстрее.

Ханни выскочила в парадную дверь, и я смотрела ей вслед, пока она не исчезла среди кустов. Не теряя больше ни секунды, я отправилась в библиотеку, достала из ящика картонную папку, вытащила оттуда рисунки и сунула их под пальто. Потом пошла в кухню и увидела, что Витторио идет мне навстречу.

– Вы правы, там целая связка ключей. Попробую открыть домик садовника.

– А я, к сожалению, не нашла записную книжку, – проговорила я, – так что надо ехать домой. Сейчас вапоретто ходят очень редко.

– Рад был снова встретиться с вами, мисс Браунинг, – сказал Витторио, отвешивая мне легкий поклон.

– Взаимно, синьор Скарпа.

Идя по дорожке от парадного входа к воротам, я спиной чувствовала его взгляд.

Быстрый переход