Изменить размер шрифта - +
Но теперь он нашел то,
что искал, и теперь ему бежать нельзя.
    — Прошу прощения. То, что мы были женаты, может быть, не
новость для вас, но для меня это новость.
    — Ну да, правильно. Ты ведь страдаешь потерей памяти, не так
ли?
    Раф не отреагировал на её сарказм.
    — Мы были женаты? Как это произошло?
    — Мы отправились к мировому судье в Миссисипи и оба сказали
«да».
    — Я не так сказал.
    Она возмущенно посмотрела на него.
    — Не так? Что ты…
    — Я сказал: «Да, беру». Глаза у неё округлились.
    — Я забыла… — Она обхватила себя руками. — Но это ничего не
меняет.
    — Вот видите, и вы забыли. Почему же мне нельзя?
    — Забыть мелкие детали — это совсем не потеря памяти.
    Он всплеснул руками.
    — Так вы считаете, что я вас бросил?
    — А что ещё я могу считать?
    — Например, что я говорю правду о потере памяти.
    Она вздернула подбородок.
    Раф пристально смотрел на красивую молодую женщину, стоящую
рядом. Шесть лет назад он женился на ней. Как он мог забыть?
Почему…
    От неожиданной догадки у него перехватило дыхание.
    — Так вот почему ваша мама назвала вас…
    — Тшш! — бросилась к нему Эмма и прикрыла ему рот ладонью.
    Раф почувствовал прохладную руку у себя на лице и увидел
широко раскрытые испуганные глаза, устремленные на него. Но в
памяти больше ничего не всплывало. Неужели волшебство кончилось?
Или чувства, охватившие их обоих, были сильнее памяти?
    Или, может быть, волшебство совсем иного рода питало его
мозг? То, которое возникает, когда…
    — Нам нельзя говорить об этом здесь, — прошептала Эмма, — мой
сын стоит прямо за этой дверью.
    Раф тряхнул головой, и Эмма опустила руку.
    — Тогда выберите место, где мы могли бы спокойно поговорить.
Я не уйду, пока не получу некоторые ответы.
    На мгновение ему показалось, что она откажется, и он
распрямил плечи, готовясь проявить настойчивость. Но Эмма
неожиданно кинулась к двери.
    — Тогда пошли. Надо покончить с этим, и ты наконец уйдешь. —
В коридоре она остановилась. — Хочешь пойти наверх или на улицу?
Жарко и там и там. Мы не пользуемся кондиционером на втором этаже.
    — Я знаю. Сильвия и Габи показывали мне дом. Габи не услышит
нас, если мы поднимемся наверх?
    Эмма удивленно подняла светлые брови.
    — Все зависит от того, как громко ты будешь кричать.
    — Как получится. — Раф пропустил её вперед. — По крайней
мере, там нет москитов.
    Эмма побежала вверх по лестнице. Поставив ногу на первую
ступеньку, Раф поднял глаза — и задохнулся. Упругие ягодицы четко
b{phqnb{b`khq| под её прямой, доходящей до колен юбкой. Мысленно
выругавшись, Раф отвел взгляд. Давно его не посещали такие мысли.
    Он сделал глубокий вдох и начал медленно подниматься,
прихрамывая на больную ногу.
    Эмма ждала его в верхнем холле.
Быстрый переход