— Моего Рафа? — горько рассмеялась Эмма. — Нет, он,
безусловно, не мой Раф.
Сильвия перестала качаться в кресле.
— Как это может быть? Он же погиб.
— Значит, нет. — Эмма раздраженно пожала плечами. — Похоже,
отец был прав. Я думаю… — она помолчала, боясь, что дрогнет голос,
— я думаю, что не была ему нужна. И Габи тоже.
— Что ты хочешь этим сказать? Ты считаешь, что он
инсценировал свою смерть? Эмма качнула головой.
— Сначала я так и подумала. Ты не представляешь, как я была
потрясена. Не понимаю, как такое возможно. Я знаю, он был ранен. У
него жуткие шрамы на лице и на руках. Может быть, его нашли уже
после того, как я вышла замуж за Джерри, и он воспользовался этим
как предлогом, чтобы избавиться от меня?
— Что он сказал, когда увидел тебя?
— Он вел себя так, будто не узнал меня. Он говорит, что у
него потеря памяти.
— Возможно, так и есть. — Сильвия снова начала качаться в
кресле. — Такое иногда случается. Эмма закатила глаза.
— Только в тех мыльных операх, которые ты смотришь.
— Но, дорогая, возможно, что он…
— Мама, я звонила его матери несколько раз. Она знала, что я
волнуюсь. Почему она не позвонила мне, когда они нашли его? Если,
конечно, он сам не попросил её не делать этого?
Сильвия поджала губы, словно боясь сказать что-то лишнее.
— Что такое, мама? Сильвия вздохнула.
— Возможно, она и звонила. Ты уже переехала в Нашвилл к тому
времени. Если к телефону подходил твой отец…
— Он никогда не сказал бы мне. Да и ты тоже, задумчиво
произнесла Эмма.
Она откинула голову на спинку кресла. Голова гудела. Все это
только предположения. Раф был единственным, кто мог ответить на
все её допросы, но именно он и отказался что-либо объяснять. И
значит, она права.
— Давай не будем больше об этом, ладно? Он не хочет иметь с
нами ничего общего, это его дело. Я просто подумала, что ты должна
знать, на всякий случай… Я была так расстроена, что забыла там
папку с работами. Он может попытаться вернуть её. Хотя я в этом
сомневаюсь.
— Двадцать четыре! — закричал Габи. С минуту Сильвия
помолчала.
— Это твой Раф. Раз он не умер, ты продолжаешь быть замужем
за ним.
Разинув рот, Эмма в ужасе смотрела на мать.
— Что?
— Ты была официально зарегистрирована и не разводилась, —
пояснила та. — Значит, ты его жена.
— Но.., я не… Джерри… — Она застонала. — Ты права. Проклятие!
Но ведь это означает, что мой брак с Джерри был незаконным. Да ещё
отец заставил меня солгать в брачной конторе, когда там спросили,
была ли я замужем. Какой ужас! — Эмма закрыла глаза. — Что же мне,
wepr возьми, делать?
— А что ты можешь сделать, дорогая? — мягко спросила Сильвия.
— Ничего. — Эмма выпрямилась. Силы и решимость возвратились к
ней. — Я не могу ничего сделать, поэтому пусть все остается как
есть. Никого это не касается. А если мы будем молчать, то никто
ничего и не узнает. |