Изменить размер шрифта - +
).} сэр Джон, добрая дичь.

 

                                  Фальстаф

 

     Кого печь? Репу, что ли? Слендер, я вам проломил голову; что за материю

имеете вы против меня?

 

                                  Слендер

 

     Из  головы  моей  вышло немало материи против вас и против ваших подлых

мошенников: Бардольфа, Нима и Пистоля.

 

                                  Бардольф

 

     Ну, вы, бенберийский сыр!

 

                                  Слендер

 

     Это к делу не относится.

 

                                  Пистоль

 

     В чем дело, Мефистофилус?

 

                                  Слендер

 

     Это к делу не относится.

 

                                    Ним

 

     Молчать, говорю я! Pauca, pauca. Такой у меня нрав.

 

                                  Слендер

 

     Где же это Симпль, мой человек? Не можете ли вы сказать, братец?

 

                                   Эванс

 

     Тише,  прошу  вас. Приступим теперь к выяснению. Здесь три посредника в

этом  деле,  насколько  я  понимаю:  вот мистер Педж, fidelicet {Fidelicet -

искажение  слова  videlicet  (лат.)  -  'то есть', 'а именно'.} мистер Педж,

затем   я  сам,  fidelicet  я  сам;  и  с  третьей  стороны,  окончательно и

заключительно, наш хозяин "Подвязки".

 

                                    Педж

 

     Мы трое готовы выслушать и привести к концу дело между вами.

 

                                   Эванс

 

     Очень  хорошо.

Быстрый переход