-- Все же он
был и остался маневровым работником -- составителем поездов. -- Варначат
людишки, жить-то по-людски не живут. Дитям судьбы калечат".
Калерия, удостоверившись, что муж ее не шутит -- всерьез хочет обрядить
меня в парадный костюм, поддержала супруга:
-- Что ж, по-родственному полагается всем делиться...
А я ж, "язва болотная" -- по выражению бабушки, сроду и болот-то не
видавший: горы у нас да скалы кругом, на родине-то, -- я ж страшно раним,
потому как в деревенском сиротстве хлебом корен, в детдоме беспрестанно
попрекаем за то, что государство меня поит, кормит, одевает, день и ночь
думает обо мне, в окопах и госпиталях изношен до того, что нервы наголо, и
начитан некстати, изображаю прическу на непутевой голове перед зеркалом, --
внятно так, раздельно произношу:
-- Я до войны вором был -- беспризорничество вынуждало воровать... И
потому -- ныне ворованным не пользуюсь.
Капитана будто ветром смахнуло с кровати, он закружил по комнате,
закачал половицы -- они же потолок.
-- Ты что?! -- негодовал капитан и назидал в том духе, что все манатки
-- немецкие, есть трофейное имущество, которое брошенное, которое купленное,
которое просто победителям отданное!..
Из вороха тряпок, лежавших на столе перед зеркалом, я брезгливо, двумя
пальцами поднял миленькие детские трусики с кружевцами и, кривя глаз и рот,
начал измываться над соквартирантами:
-- Да-да!.. Прибежала немецкая девочка лет трех от роду, а то и
годовалая, сделала книксен: "Герр советский капитан! Я так вас люблю, что
готова отдать вам все!" -- и великодушно сняла вот эти милые трусики...
Капитан ушибленно дернулся, его скособочило, сломавшись в шее и
пояснице одновременно, он рухнул задом на кровать, какое-то время глядел на
опущенную голову Калерии. Она ни глядеть на него, ни шить не могла.
-- В-во мерзавец! Во-о сволота!..
-- Иди-ка сюда, капитан, -- поманил я пальцем свояка. Он отчего-то
завороженно пошел на мой голос -- колдун же я, колдун! Распахнув дверь в
верхние, холодные, сени, я показал ему на воткнутый в стену бритвенно остро
наточенный столярный топорик и медленно, сквозь зубы проговорил со всей
ненавистью, какую нажил на войне, с бешенством, на какое был способен с
детства: -- Еще одно невежливое слово, я изрублю тебя на куски и собакам
выброшу... -- Осторожно, будто в больничной палате, я закрыл дверь и,
обмерив взглядом оглушенного капитана -- все это комфортное жилище, добавил:
-- Хотя такую падаль здешние собаки жрать не станут, разве что ростовские,
под оккупацией человечину потреблявшие...
x x x
Выступление мое разбросало всех обитателей дома по углам и запечьям. С
Калерией и с капитаном одновременно началась истерика. Капитан превзошел
свою жену в визге, стенаниях, угрозах и жалобах, все напирал на то, что ни
быть, ни жить ему здесь невозможно, чтоб все слышали и знали, как он
страдает от поношений, как много терпит неудобств и несправедливостей. |