Изменить размер шрифта - +
– Как хорошо, что ты пришел!

Торн уже был на коленях возле Фионы. Он склонился над нею, тревожно глядя на кровь, пропитавшую ее юбки, на мертвенно бледное лицо. Глаза Фионы были закрыты, и Торн испугался, подумав о том, что произошло самое страшное, непоправимое. Кровь застыла у него в жилах, и он стал таким же бледным, как и лежащая перед ним Фиона.

– О, небо! – закричал Торн. – Она мертва!

– Нет, она потеряла сознание, – сказала Тира и продолжила, обращаясь к ним обоим: – Она только что потеряла ребенка. А чего вы ждали? Особенно ты, Торн. Ведь это ты распорядился продать свою беременную жену работорговцу. И тебе было безразлично, что с нею будет потом. Она так любит тебя, а ты, ты предал ее.

Торн прижал к себе Фиону, готовый провалиться сквозь землю от слов Тиры.

Нет, он не должен, не может потерять Фиону, он не даст си уйти. Пусть она сначала узнает о том, как искренне и нежно он любит ее, и никакие заклинания тут ни при чем.

Фиона пошевелилась и неохотно раскрыла глаза.

Увидела лицо Торна, узнала его и ударила ослабевшей рукой в грудь викинга.

– Убирайся, – прошептала она. – Я ненавижу тебя! Ненавижу!

 

17

 

– Наверное, ты и вправду меня ненавидишь, – сказал Торн. – Но поверь, Я не виноват. Мне сказали, что ты ушла от меня, и я поверил. Роло и Бретта обманули нас обоих. Хорошо, что одна рабыня, ненавидящая Роло, рассказала мне, что случилось на самом деле. Если бы не это, я так и жил бы, зная, что ты сбежала с другим мужчиной.

– И все же оставь меня. Торн, – всхлипнула Фиона. – Я не в силах тебя видеть. Наш ребенок, которого я потеряла… Ведь я даже не знаю, кто это был – мальчик или девочка…

– Пойдем, Торн. – Тира потащила викинга прочь от Фионы. – Она в большом горе, надо дать ей время, чтобы прийти в себя.

– А я?! – вспыхнул Торн. – Ведь это был и мой ребенок!

– Ты впервые признал, что ребенок твой. – Фиона отвернулась. – Как же я стала! Господи, как я устала!

– Она поправится? – озабоченно спросил Торн, когда Фиона закрыла глаза и снова затихла. – Она не умрет?

– Она просто спит, Торн, – сказала Тира. – Это сейчас ей нужно больше всего.

– А когда она сможет продолжить путь?

– Не раньше чем через несколько дней, я полагаю. Фионе необходимо отлежаться, набраться сил. Хорошо бы крепкого бульона. Попробуйте с Ареном добыть пару кроликов пожирнее. Здесь есть кастрюли, а кроликов, надо думать, полным полно в лесу. Я буду ухаживать за Фионой и быстро подниму ее на ноги.

Выходить на мороз не очень хотелось, но это все таки было лучше, чем сидеть сложа руки и чувствовать свою полную беспомощность. Торн натянул на голову капюшон и вышел в снежную круговерть.

– Я буду рад увидеть, как ты отомстишь за все это Роло и Бретте, – сказал вышедший вместе с ним Арен. – До чего же низкие люди!

– Да, – односложно ответил Торн, размышляя о том, как именно он заставит этих мерзавцев заплатить за то, что они украли их с Фионой счастье.

Впрочем, во всем случившемся есть немалая доля и его вины. Если бы он не оставил тогда Фиону с ее злостными врагами, она по прежнему носила бы сейчас его ребенка.

Но жизнь расставила на их пути столько преград! Каждую приходится преодолевать, набравшись терпения и стиснув зубы. Ведь даже его, Торна, родной брат слышать не хочет о Фионе.

Торн заметил мелькнувшего в снегу кролика и забыл обо всем. Его полностью поглотил врожденный азарт охотника.

Фиона плыла во сне сквозь туманные неясные пространства, из которых со временем соткалось лицо Бренна – знакомое, живое, слегка улыбающееся, и в ушах у нее зазвучал его голос.

Быстрый переход