Постоянно обращаться к священным книгам
и приспосабливать их заветы к своим целям, постоянно впутывать небесные силы
в свои, частные дела и страстно призывать их к вмешательству в собственные
семейные ссоры и неприятности, претендовать на близкое знакомство с
помыслами и путями небес, которое позволило бы грозить ближнему своему их
громами, и точно знать судьбу, уготованную провидением и этому нечестивцу, и
всем другим, кто смеет не соглашаться с вашим непогрешимым мнением, - вот.
чему научил нашу простодушную вдову ее молодой и неукротимый духовный
наставник, но не думаю, чтобы наука эта принесла ей большое утешение.
Во время обличительной речи своей матушки, - и, возможно, вопреки ей, -
Джордж Эсмонд вдруг почувствовал, что был не прав.
- "Распоряжаться в доме может только один человек, и вы должны быть
хозяйкой" - я знаю, кто первый сказал эти слова, - мысленно произнес он,
бледнея, - и... и... я знаю, матушка, что вел себя с мистером Уордом очень
дурно.
- Он сказал, что виноват! Он просит прощения! - воскликнул Гарри. -
Молодец, Джордж! Ведь этого достаточно, верно?
- Нет, этого недостаточно! - вскричала миниатюрная дама. - Непокорный
сын должен понести кару за свою непокорность. Когда я упрямилась в детстве,
- что иногда случалось до того, как мой дух переменился и исполнился
смирения, - маменька наказывала меня, и я покорно терпела наказание. Того же
я жду и от Джорджа. Прошу вас исполнить ваш долг, мистер Уорд.
- Погодите, маменька! Вы не понимаете, что вы делаете, - сказал Джордж
в чрезвычайном волнении.
- Я знаю, неблагодарный, что тот, кто жалеет розги, губит свое чадо, -
ответила госпожа Эсмонд, присовокупив еще несколько подобных же афоризмов.
Джордж слушал ее, весь бледный, с отчаянием в глазах.
На каминной полке под портретом полковника стояла чашка, которой вдова
очень дорожила, так как именно из этой чашки всегда пил чай ее отец. Джордж
внезапно взял чашку в руки, и по его побледневшему лицу скользнула
непонятная улыбка.
- Повремените минуту. Не уходите, - обратился он к матери, которая уже
направилась к двери. - Вы ведь... вы очень любите эту чашку, матушка? -
Гарри с удивлением посмотрел на брата. - Если я разобью ее, она уже никогда
не будет целой, не так ли? Никакие заклепки не сделают ее целой. Чашку моего
любимого дедушки! Я вел себя дурно. Мистер Уорд, я прошу у вас прощения. Я
постараюсь исправиться.
Вдова бросила на сына негодующий, исполненный презрения взгляд.
- Я думала, - сказала она, - я думала, что Эсмонд не может быть трусом,
но... - Тут она вскрикнула, потому что Гарри с воплем кинулся к брату,
протягивая руки.
Джордж посмотрел на чашку, поднял ее повыше, разжал пальцы и уронил ее
на мраморную каминную доску.
- Поздно, Хел, - сказал он. - Она уже никогда не будет целой, никогда.
А теперь, матушка, я готов, раз таково ваше желание. Может быть, вы придете
посмотреть, трус ли я? Ваш слуга, мистер Уорд. |