Изменить размер шрифта - +
Жим. Жим.

Нортон печально усмехнулся:

– Слава Богу, хотя ты со мной, мой верный дружок. Жимчик, ты в курсе, каким образом я могу сейчас же вернуться домой?

Жим. Жим. Жим.

– Ты не вполне уверен? Но я‑то был убежден в том, что Сатана ничего не в силах мне сделать без моего явного или тайного согласия!

Жим.

– Я ни сном ни духом не виноват! И в мыслях не держал сюда вернуться!

Жим‑жим.

Нортон был озадачен. Жимчик соглашается с ним или нет?

– Ты хочешь сказать, что я таки дал согласие на путешествие сюда, только бессознательно?

Жим.

– На сей раз ты ошибаешься! Что именно могло притягивать меня сюда? Здесь нет ничего такого…

Тут он увидел скачущего к нему по воздуху Аликорна с восхитительно красивой молодой женщиной на спине. Эксельсия! О, как она прекрасна!

Жим.

Нортон вздохнул. Ему стало стыдно.

– Извини, Жимчик. Ты как всегда прав…

Эксельсия была не только мила и хороша собой. Они жили в одном временном направлении, а значит, имели возможность встречаться как нормальные люди. Он устал гоняться за недоступным счастьем. А с этой женщиной у него могли завязаться прочные и долгие отношения.

– Так, выходит, это не шаровая АВ‑галактика, – пробормотал Нортон. – Это Туманность Волшебного Фонаря. Тоже неплохое место для душевного отдыха.

Жим‑жим.

– Насчет отдыха ты не согласен? По‑твоему, Сатана затеял очередную гадость?

Жим.

– И опять заслал меня куда подальше, чтобы я не вертелся под ногами и не мог разрушить его планы?

Жим.

– В таком случае я немедленно возвращаюсь!

Жим. Жим. Жим.

Аликорн опустился на землю. Эксельсия спрыгнула с единорога и помчалась к Нортону. На этот раз на ней было белое полупрозрачное платье с огромным вырезом. Он залюбовался бегущей полунагой красавицей. Да, сюда стоило вернуться…

– Ах, сэр Нортон! – воскликнула Эксельсия, останавливаясь рядом. Казалось, ей стоило большого труда не броситься ему на шею. Она тяжело дышала – то ли запыхалась, то ли была в страшном волнении. Ее роскошная грудь аппетитно вздымалась. – Я не успела по‑настоящему поблагодарить вас за доблестную помощь: вернувшись, я вас не застала. Я обыскала всю планету

– тщетно.

– Ну‑у, я…

Но тут она не выдержала и все‑таки обняла его – порывисто и страстно.

– И вот наконец я обрела вас!

Красавица поцеловала его в губы – ощущение было таким сладостным, что у Нортона едва ноги не подкосились.

– Спасибо вам, огромное спасибо! – прощебетала Эксельсия, продолжая его обнимать.

– Не стоит благодарности, – сказал сияющий Нортон. Тем не менее он нашел в себе силы оторваться от девушки и добавил: – Увы, я должен опять покинуть вас, потому что…

Тучка налетела на ее прелестное личико. Надув губки, она обиженно спросила:

– Ты должен покинуть меня?

– У меня неотложные дела на другой планете – на моей родной Земле…

Из глаз Эксельсии немедленно полились слезы.

– Но, сэр Нортон, я столько всего хотела показать вам на нашей прекрасной планете!

Нортон был не прочь увидеть то, что она могла бы ему показать. Однако он на горьком опыте убедился в коварстве Сатаны. Времени терять нельзя.

– Я с радостью принимаю ваше предложение все мне показать… но давайте отложим до другого раза.

– «До другого раза»! – так и вскипела Эксельсия. Она вырвалась из его объятий и надменно заявила: – Никакого другого раза не будет, если какие‑то глупые дела для вас важнее, чем мое общество!

Девушка решительно зашагала прочь – обратно к Аликорну.

Быстрый переход