Книги Классика Джон Фаулз Волхв страница 67

Изменить размер шрифта - +

Вы не представляете, что это такое. Встречаться с девушкой ежедневно и ежедневно
смирять свою нежность. Желанья мои были невинны. Я разделял всеобщее в ту эпоху
уважение к девственности. Но англичанин-то я только наполовину.
     "О папус", мой дед - а на самом деле дядя матери - натурализовался в
Англии, но его любовь к английскому никогда не достигала пуританского, да и
попросту благопристойного уровня. Я не назвал бы его старым развратником.
Собственные фантазии принесли мне гораздо больше нравственного вреда, чем то,
что рассказывал он. Мы говорили только по-гречески, а вы уже успели понять, что
в природе этого языка заложены чувственность и прямота. Я украдкой таскал книги
из его библиотеки. Пролистал "Парижскую жизнь". А однажды нашел целую папку
раскрашенных гравюр. Меня стали преследовать стыдные видения. Робкая Лилия в
соломенной шляпке, в шляпке, которую я и сейчас могу описать так подробно, будто
вижу перед собой (тюлевый бант, светлый, как летнее марево), в бело-розовой
полосатой кофточке с длинными рукавами и высоким воротом, в узкой синей юбке.
Лилия, что гуляет со мной в Риджентс-парке весной 1914 года. Восторженная
девочка, что стоит рядом на галерее "Ковент-Гарден", чуть живая от июньской
     ----------------------------------------
     (1) Несравненной (франц.).
[126]
жары - лето выдалось знойное - и слушает Шаляпина в "Князе Игоре"... Лилия... По
ночам она являлась мне в образе маленькой шлюшки. Эта другая Лилия так не
походила на настоящую, что мутился рассудок. И я опять пенял на свою греческую
кровь. Но заглушить ее зов был не в силах. Вновь и вновь проклинал свое
происхождение, а мать, бедняжка, от этого страдала. Родственники отца и так
относились к ней свысока, а тут еще собственный сын туда же.
     Тогда я стыдился. А теперь горжусь, что в моих жилах текут греческая,
итальянская, английская кровь и даже капелька кельтской. Бабка отца была
шотландкой. Я европеец. Остальное не имеет значения. Но в четырнадцатом году я
жаждал быть стопроцентным англичанином, который не запятнал бы наследственности
Лилии.
     Как вам известно, на заре века над юной Европой клубились фантомы
пострашнее моих мальчишеских любовных грез. Когда началась война, мне было всего
восемнадцать. Ее первые дни прошли в каком-то угаре. Слишком долго тянулись мир
и довольство. Похоже, на уровне коллективного бессознательного всем хотелось
перемен, свежего ветра. Искупления. Но для нас, далеких от политики граждан,
война поначалу была суверенным уделом генералов. Регулярная армия и непобедимый
флот Его Величества сами управятся. Мобилизацию не объявляли, а идти
добровольцем не ощущалось необходимости. Мне и в голову не приходило, что я могу
очутиться на поле боя. Мольтке, Бюлов, Фош, Хейг, Френч - эти имена мне ничего
не говорили. Но тут пронесся смутный слух о coup d'archet(1) под Монсом и Ле
Като. Это стало абсолютной неожиданностью. Немецкая выучка, грозные прусские
гвардейцы, головорезы бельгийцы, скорбные списки потерь в газетах. Китченер.
"Миллионная армия". А в сентябре - битва на Марне; то были уже не шутки.
Восемьсот тысяч - представьте, что вся бухта выстлана их трупами, - восемьсот
тысяч свечей, задутых единым дуновением колосса.
     Настал декабрь. Исчезли модницы и щеголи. Раз вечером отец сказал, что они
с матерью не осудят меня, если я не
     ----------------------------------------
     (1) Здесь: сокрушительном поражении (франц.).
[127]
пойду воевать. Я поступил в Королевский музыкальный колледж, а там добровольцев
сперва не жаловали.
Быстрый переход