- В обычной ситуации я бы попросил тебя по возможности избегать этого. Ты ведь не хотел бы каким-либо образом повлиять на его восприятие во время Испытания, особенно если бы он вдруг решил, что ты как-то связан с этим? Но если это поможет тебе разобраться в причинах столь затянувшегося Испытания, то почему бы и нет.
Карл выпрямился.
- Прекрасно, - сказал он. Полосы света, ведущие под шкафчик, спокойно мерцали во время работы. Он посмотрел на отбрасываемые ими на счетчик отсветы с удовлетворением. - По крайней мере, теперь я смогу видеть то, что готовлю, не подвергаясь опасности ослепления.
Он подошел к стене и повернул выключатель.
Хлоп!
- Я могу забежать в супермаркет по пути домой и купить несколько свечек для тебя, - сказал Кит, поднимаясь, - они никогда не ломаются.
- Очень смешно, - сказал Карл. - Я надеюсь, что когда-нибудь твои седины тоже столкнутся с клейкой силой изоленты…
- Кит, - вмешался Том, - не стоит сейчас обращать внимание на постороннее хныканье… Будь осторожен, смотри, чтобы тебя не затянуло в это. Мальчик, возможно, в большой беде, и, когда ты с ним познакомишься, у тебя может возникнуть соблазн оказать ему помощь, которая вовсе не требуется. Что в конечном итоге подвергнет тебя опасности, не говоря уже об изменениях в Испытании… которые приведут к неудачному его завершению. Или хуже того.
- Я буду осторожен.
- Окей. Давай тогда сходи, разузная все поподробнее. Ты можешь поставить Учебник на запись, когда будешь говорить с ним; в дальнейшем это позволит тебе еще раз внимательно прослушать и заметить некоторые нюнсы, упущенные в первый раз, - он вдруг прервался. - Ты слышишь это?
Кит прислушался, озадаченный.
- Ничего не слышу.
- Наш специалист по сарказму имеет в виду, что собаки перестали лаять, - сказал Карл.
- У них был своего рода спор по некоей метафизической теме несколько дней назад. И они довольно громко рассуждали об этом вслух.
- Они не спрашивали тебя о смысле жизни? - поинтересовался Кит.
Том и Карл одарили Кита одинаковыми долгими взглядами.
- Эм, да, - произнес, наконец, Том.
Кит закрыл лицо руками.
- Это я виноват, - сказал он. - Это новый вид шантажа, и я знаю его источник. На самом деле они всего лишь хотят собачьего печенья.
- Новая тактика, - устало сказал Том, вставая, - старая проблема. Я буду иметь это в виду.
Понч вприпрыжку примчался в столовую. Кит тоже поднялся.
- Я свяжусь с вами, если что-нибудь нарою, - сказал он, открывая дверь в патио, чтобы выпустить Понча наружу.
- Спасибо, приятель, - сказал Том. - Даи стихо.
- Да, вы тоже будьте молодцами. Ну, хотя бы настолько, чтобы никого не стукнуло током!Они вернулись обратно тем же путем, которым и пришли. Кит ненадолго остановился на заднем дворе Тома с цепочкой заклинания в руках, чтобы настроить переменную, определяющую количество и быстроту замещения воздуха, восполняющего пространство после их перемещения, когда они “выходят из ниоткуда”. Понч, подпрыгивая, носился вокруг него, затрудняя Киту концентрацию на структуре заклинания и мешая вспомнить, где именно находится нужный ему символ.
- Ты можешь сесть на минутку? - наконец вполголоса спросил он у Понча, пропуская сквозь пальцы слабо мерцающую цепочку слов, и через некоторое время ощутил кожей ладони слегка покалывающую переменную. Кит, прищурившись, внимательно осматривал слово, пока не нашел торчащий наружу острый тонкий хвостик волшебного символа и не схватил его двумя пальцами.
Цыпленок! кричал Понч у него в голове. Скорей же! Цыпленок ждет!
- Философия потеряла всякий смысл, а? - Кит сказал это, сворачивая заклинание перемещения массы; оно сменило цвет со светло-голубого на темно-синий. - Ты плохо влияешь на тех ребят, знаешь это?
Я?! Вовсе нет. Цыпленок!
- Ладно, - сказал Кит, укладывая хвостик переменной обратно на место, затем слегка встряхнул заклинание, придав ему форму синусоиды, чтобы распрямить его. |