|
– Эксперты еще не сказали своего слова.
– Удачи им! – Ребус хотел было скрестить руки, но боль заставила его опомниться. Он опять уронил их.
– Больно, наверное, – заметила Темплер.
– Терпимо.
– И случилось все это в воскресенье вечером?
Он кивнул.
– Послушай, Джон. – Она подалась вперед, оперлась локтями о стол. – Ты знаешь, что станут говорить люди. Шивон утверждала, что Ферстоун ее преследовал. Он это отрицал, потом выдвинул встречное обвинение, что вы угрожали ему.
– Он забрал заявление.
– А теперь из слов Шивон выходит, что Ферстоун напал на нее. Ты об этом слышал?
Он покачал головой:
– Пожар – это просто глупое совпадение.
Она опустила взгляд:
– Но выглядит все это довольно скверно, не так ли?
Ребус демонстративно оглядел себя:
– Разве я когда‑нибудь так уж интересовался тем, как выгляжу?
Темплер невольно улыбнулась.
– Все, что я хочу, – это чтобы мы не марались в этой грязи.
– Верь моему слову, Джилл.
– Тогда почему не оформить это официально? В письменном виде?
Ее телефон опять зазвонил.
– На этот раз отвечу я, – произнес голос. На пороге, скрестив руки, стояла Шивон. Смерив ее взглядом, Темплер подняла трубку.
– Суперинтендант Темплер у аппарата.
Шивон перехватила взгляд Ребуса и подмигнула ему. Темплер слушала, что говорил ей звонивший.
– Понимаю… да… Думаю, это будет… скажите только, почему именно его?
Внезапно Ребус понял. Это был Бобби Хоган. Возможно, звонил не он сам: Хоган мог через голову Темплер попросить заместителя начальника управления полицией позвонить по поводу него. Насчет той услуги. Хоган сейчас обладал некоей властью, дарованной ему вместе с порученным делом. Интересно, что за услуга ему требовалась.
Темплер положила трубку:
– Отправляйся в Саут‑Квинсферри. Кажется, инспектору Хогану требуется твоя помощь, – сказала она, не отрывая взгляда от стола.
– Благодарю вас, мэм, – сказал Ребус.
– Но так или иначе, Ферстоун с тебя не снимается, Джон, помни это. Как только с Хоганом закруглитесь, поступаешь обратно в мое распоряжение.
– Понял.
Темплер взглянула мимо него, туда, где все еще стояла Шивон:
– А пока, возможно, сержант Кларк прольет некоторый свет…
Ребус кашлянул:
– Тут может возникнуть кое‑какая загвоздка, мэм.
– В каком смысле?
Ребус вновь поднял руки и медленно покрутил ими в воздухе:
– Возможно, я и сгожусь, чтобы помочь Бобби Хогану, но во всем остальном мне самому требуется помощь. – Он слегка повернулся в кресле. – И хорошо бы я мог на некоторое время позаимствовать сержанта Кларк.
– Я могу прикомандировать к тебе шофера, – отрезала Темплер.
– Но для записей… звонков по телефону требуется полицейский сотрудник. А судя по имеющимся в наличии, выбор у меня невелик. – Он помолчал. – С твоего разрешения, конечно.
– Ладно. Убирайтесь отсюда оба. – Темплер демонстративно потянулась к какой‑то бумаге. – Как только следствие по пожару что‑нибудь сообщит нам, я дам вам знать.
– Очень любезно с вашей стороны, босс, – сказал Ребус, поднимаясь.
Выйдя из кабинета, он тут же попросил Шивон сунуть руку в карман его пиджака и вытащить оттуда пластмассовый пузырек с таблетками.
– Эти сволочи трясутся над ними, отмеряют, словно на вес золота, – посетовал он. |