Изменить размер шрифта - +

– Эксперты еще не сказали своего слова.

– Удачи им! – Ребус хотел было скрестить руки, но боль заставила его опомниться. Он опять уронил их.

– Больно, наверное, – заметила Темплер.

– Терпимо.

– И случилось все это в воскресенье вечером?

Он кивнул.

– Послушай, Джон. – Она подалась вперед, оперлась локтями о стол. – Ты знаешь, что станут говорить люди. Шивон утверждала, что Ферстоун ее преследовал. Он это отрицал, потом выдвинул встречное обвинение, что вы угрожали ему.

– Он забрал заявление.

– А теперь из слов Шивон выходит, что Ферстоун напал на нее. Ты об этом слышал?

Он покачал головой:

– Пожар – это просто глупое совпадение.

Она опустила взгляд:

– Но выглядит все это довольно скверно, не так ли?

Ребус демонстративно оглядел себя:

– Разве я когда‑нибудь так уж интересовался тем, как выгляжу?

Темплер невольно улыбнулась.

– Все, что я хочу, – это чтобы мы не марались в этой грязи.

– Верь моему слову, Джилл.

– Тогда почему не оформить это официально? В письменном виде?

Ее телефон опять зазвонил.

– На этот раз отвечу я, – произнес голос. На пороге, скрестив руки, стояла Шивон. Смерив ее взглядом, Темплер подняла трубку.

– Суперинтендант Темплер у аппарата.

Шивон перехватила взгляд Ребуса и подмигнула ему. Темплер слушала, что говорил ей звонивший.

– Понимаю… да… Думаю, это будет… скажите только, почему именно его?

Внезапно Ребус понял. Это был Бобби Хоган. Возможно, звонил не он сам: Хоган мог через голову Темплер попросить заместителя начальника управления полицией позвонить по поводу него. Насчет той услуги. Хоган сейчас обладал некоей властью, дарованной ему вместе с порученным делом. Интересно, что за услуга ему требовалась.

Темплер положила трубку:

– Отправляйся в Саут‑Квинсферри. Кажется, инспектору Хогану требуется твоя помощь, – сказала она, не отрывая взгляда от стола.

– Благодарю вас, мэм, – сказал Ребус.

– Но так или иначе, Ферстоун с тебя не снимается, Джон, помни это. Как только с Хоганом закруглитесь, поступаешь обратно в мое распоряжение.

– Понял.

Темплер взглянула мимо него, туда, где все еще стояла Шивон:

– А пока, возможно, сержант Кларк прольет некоторый свет…

Ребус кашлянул:

– Тут может возникнуть кое‑какая загвоздка, мэм.

– В каком смысле?

Ребус вновь поднял руки и медленно покрутил ими в воздухе:

– Возможно, я и сгожусь, чтобы помочь Бобби Хогану, но во всем остальном мне самому требуется помощь. – Он слегка повернулся в кресле. – И хорошо бы я мог на некоторое время позаимствовать сержанта Кларк.

– Я могу прикомандировать к тебе шофера, – отрезала Темплер.

– Но для записей… звонков по телефону требуется полицейский сотрудник. А судя по имеющимся в наличии, выбор у меня невелик. – Он помолчал. – С твоего разрешения, конечно.

– Ладно. Убирайтесь отсюда оба. – Темплер демонстративно потянулась к какой‑то бумаге. – Как только следствие по пожару что‑нибудь сообщит нам, я дам вам знать.

– Очень любезно с вашей стороны, босс, – сказал Ребус, поднимаясь.

Выйдя из кабинета, он тут же попросил Шивон сунуть руку в карман его пиджака и вытащить оттуда пластмассовый пузырек с таблетками.

– Эти сволочи трясутся над ними, отмеряют, словно на вес золота, – посетовал он.

Быстрый переход