– Молодец, – сказал Ребус, надеясь, что это прозвучало спокойнее, чем чувства, кипевшие у него внутри.
Позавтракав, они в автомобиле Ребуса отправились в Сент‑Леонард. Джон пытался делать вид, что ничего особенного в этом нет, в то же время не скрывая, что почти весь день им предстоит провести в комнате для допросов, оснащенной двухкассетным аудиомагнитофоном и видео.
– Хочешь соку или еще чего‑нибудь, пока мы не начали? – спросил Ребус.
Боб привез с собой утренний таблоид. Разложив газету на столе, он читал ее, шевеля губами. На вопрос Ребуса он лишь покачал головой.
– В таком случае я на секундочку.
Ребус открыл дверь и, закрыв ее за собой, запер на замок. И поднялся в комнату уголовного розыска. Шивон была на месте.
– Трудный день впереди? – спросил он ее.
– У меня будет первый урок самолетовождения, – сказала она, оторвав взгляд от компьютера.
– Это Дуг Бримсон тебя обхаживает? – Ребус заглянул ей в глаза, и она кивнула. – Ну, и как это тебе?
– Вреда не вижу.
– Макалистера уже отпустили?
Шивон взглянула на висевшие над дверью часы:
– Думаю, мне пора это сделать.
– Не предъявляя обвинения?
– Ты считаешь, надо предъявить?
– Ребус покачал головой:
– Но прежде чем ты позволишь ему упорхнуть отсюда, все‑таки стоит задать ему несколько вопросов.
Откинувшись в кресле, она воззрилась на него:
– Какие, например?
– У меня там внизу сидит Злыдня Боб. Утверждает, что Ферстоуна поджег Павлин Джонсон. Поставил на огонь жаровню для чипсов и так оставил.
Глаза Шивон несколько округлились.
– А он объясняет почему?
– Мне кажется, Джонсон решил, что Ферстоун стал стукачом. Они и так уже недолюбливали друг друга, а тут Джонсону позвонили и донесли, что тот сидит в баре и дружески беседует со мной.
– И за это он его убил?
– Наверное, у него была причина так беспокоиться.
– А какая, ты не знаешь?
– Пока нет. Может быть, он хотел просто попугать Ферстоуна.
– А что по‑твоему, этот странный Боб может нам помочь?
– Я думаю, влиянию он поддается.
– А какую роль в этом калейдоскопе ты отводишь Макалистеру?
– Неясную, пока ты не испробуешь на нем свой незаурядный талант детектива.
Шивон щелкнула мышкой, сохраняя работу.
– Посмотрим, на что я способна. Ты со мной?
Но он отказался:
– Мне надо вернуться в комнату для допросов.
– А этот разговор с корешем Джонсона… официальный допрос?
– Неофициально официальный, так бы я выразился.
– Тогда ты должен пригласить на него кого‑нибудь. – Она взглянула на него. – Постарайся хоть раз в жизни соблюдать правила.
Он понимал, что она права.
– Я могу подождать, пока ты разберешься с этим барменом, – предложил он.
– Как мило, что ты приглашаешь меня! – Она оглядела комнату. Сержант Дэйви Хиндс держал телефонную трубку, слушая и что‑то записывая. – Дэйви – вот кто тебе нужен! – сказала она. – Он гибче, чем Джордж Сильверс.
Ребус взглянул в направлении стола Хиндса. Тот окончил разговор и клал трубку, продолжая другой рукой делать записи. Хиндс почувствовал, что на него смотрят, и вопросительно поднял бровь. Ребус кивнул и поманил его пальцем. Он плохо знал Хиндса, редко сталкивался с ним по работе, да и работал тот в отделе, по существу, всего ничего, но он доверял мнению Шивон. |