Вспомнился бриллиант на шее у Тири Коттер, ознаменовавший перелом в расследовании, тот самый перелом, которого он так ждал. Ребус выждал, давая Уайтред время ответить. Но она молчала. – В последнем случае ваша миссия здесь – уменьшить нанесенный ущерб, обеспечить конфиденциальность, чтобы никто ничего не узнал и все было бы шито‑крыто. Каждое правительство уверяет, что с террористами переговоров не ведет. Может быть, и так, но однажды случилась попытка подкупа. Так неужели же столь пикантную историю не подхватят газетчики? – Он пристально глядел на Уайтред поверх края своего стакана. – Похоже на истину, не так ли?
– А тот бриллиант? – спросила она.
– Взял напрокат у приятеля.
Она молчала чуть ли не минуту. Ребус тоже не спешил, думая, что, не привези он домой Боба… все могло бы сложиться далеко не столь удачным образом. Он все еще чувствовал на шее хватку Симмса – когда он делал глоток, горло сжималось.
– А что, Стив Холли больше не появляется? – спросил он, прервав наступившее молчание. – Помните, если что со мной случится, вся эта история попадет к нему.
– Думаете, этого достаточно, чтобы обезопасить себя?
– Заткнись, Гэвин! – оборвала подчиненного Уайтред. Она медленно сложила руки на груди. – Что вы собираетесь делать? – спросила она Ребуса.
Он пожал плечами:
– Насколько я понимаю, это дело не мое. И я не стану вмешиваться при условии, что вы будете держать на привязи эту вашу ручную обезьяну.
Симмс вскочил, и рука его поползла в карман куртки. Обернувшись, Уайтред хлопнула его по руке. Движение было столь стремительным, что, моргни Ребус в этот момент, он бы его не заметил.
– Вот чего я желаю, – спокойно сказал он, – это чтобы к утру парочки вашей и духу здесь не было. В противном же случае мне придется рассмотреть перспективу обращения к моему приятелю как представителю четвертой власти.
– Где гарантии, что вам можно верить?
Ребус опять дернул плечами.
– Не думаю, что кто‑либо из нас хочет письменных свидетельств. – Он опустил стакан. – А теперь, если мы утрясли наши дела, мне пора заняться моим гостем.
Уайтред бросила взгляд в сторону двери.
– Кто он такой?
– Не волнуйтесь, он не из болтливых.
Она медленно кивнула и собралась уходить.
– И последнее, Уайтред. – Она остановилась и повернулась к нему лицом. – Почему, вы думаете, Хердман это сделал?
– Из жадности.
– Нет, я имел в виду – почему он явился в школу?
Ее глаза сверкнули:
– Да какое мне дело! – И с этими словами она вышла. Симмс все еще не сводил глаз с Ребуса. Тот, нагло помахав ему рукой, опять отвернулся к окну. Симмс вытащил из‑под пиджака автоматический пистолет и прицелился Ребусу в спину. Потом, тихонько присвистнув сквозь зубы, сунул пистолет обратно в карман.
– Однажды, – сказал он голосом едва ли громче шепота, – не знаю, правда, где и когда, но мое лицо будет последним, что ты увидишь на этой земле.
– Потрясающе! – вздохнул Ребус. – Потратить последние мгновения жизни на то, чтобы глядеть в лицо полному кретину!
Он услышал удаляющиеся шаги по коридору и хлопанье двери. Прошел к двери, чтобы убедиться, что они действительно ушли. Боб выходил из кухни.
– Я себе чашку чая наливал. Между прочим, молоко у вас кончилось.
– У прислуги выходной. Постарайся вздремнуть. Завтра день будет длинный.
Кивнув, Боб прошел к себе в комнату и прикрыл за собой дверь.
Ребус налил себе третий стаканчик, на этот раз уж точно последний, и тяжело опустился в кресло, поглядывая на скатанный в трубку журнал, лежавший на диване напротив. |