Изменить размер шрифта - +
 – Вот что он сделает!

Боб глядел на Ребуса, и в глазах его была укоризна.

– Тогда помочь тебе могу я, Боб. Помочь тебе как друг. Потому что, если ты пойдешь мне навстречу, в тюряге окажется Павлин, а не ты. Ты будешь в порядке.

Молодой человек молчал, словно пытаясь вникнуть в эти слова. А Ребус думал, как воспримет Боба сколько‑нибудь профессиональный адвокат. Под вопрос будет поставлена его умственная полноценность, станут оспаривать его способность выступать в качестве свидетеля.

Но других свидетелей у Ребуса не было.

 

Обратный путь к тому месту, где был припаркован автомобиль Джона, прошел в молчании. Боб припарковался в боковой улице и сел в машину Ребуса.

– Переспать тебе сегодня лучше у меня, – пояснил Ребус. – Так мы оба будем уверены в твоей безопасности. – Безопасность  – какой милый эвфемизм! – А завтра мы с тобой поболтаем, ладно? – Поболтаем  – еще один эвфемизм.

Боб кивнул, не говоря ни слова. Поставив машину в начале Арден‑стрит, где только и нашлось свободное место, Ребус повел Боба к парадному входу. Он толкнул дверь подъезда, тут же заметив, что света на лестнице нет, но слишком поздно осознав, что бы это могло значить… потому что чьи‑то руки ухватили его за лацканы и швырнули об стенку. Чье‑то колено целило ему в пах, но Ребус сумел ловко увернуться, так что удар пришелся по бедру. Он боднул неизвестного лбом, угодив ему в скулу. Рука незнакомца сжимала ему шею, ища сонную артерию. Если найдет – беда: Ребус начнет терять сознание. Сжав кулаки, Ребус стал молотить незнакомца по почкам, но удары в основном принимала на себя кожаная куртка.

– Тут еще и другой, – прошипел женский голос.

– Что? – Голос был мужской, выговор английский.

– С ним кто‑то есть!

Пальцы на горле Ребуса слегка разжались, бандит попятился. Свет фонарика выхватил из мрака полуоткрытую дверь и стоявшего в ней изумленного Боба.

– Черт! – выругался Симмс.

Фонарик направляла Уайтред. Его луч переметнулся к лицу Ребуса.

– Простите за инцидент. Гэвин иной раз проявляет излишнее рвение.

– Извинение принято, – сказал, отдуваясь, Ребус и размахнулся, чтобы отвесить удар. Но Симмс ловко отступил, в свою очередь подняв кулак.

– Мальчики, мальчики! – строго сказала Уайтред. – Мы же не на игровой площадке!

– Боб, – приказал Ребус, – поднимайся за мной! – И он стал карабкаться вверх по лестнице.

– Нам надо поговорить, – спокойно, как ни в чем не бывало, заявила Уайтред.

Миновав Уайтред, Боб устремился вдогонку за Ребусом.

– Нам очень нужно поговорить! – крикнула, задрав голову, Уайтред. Она обращалась к силуэту Ребуса, обозначившемуся на первой площадке.

– Прекрасно, – ответил наконец Ребус, – но сначала включите свет, который вы вырубили.

Он отпер дверь, провел Боба по коридору, показал ему кухню и ванную, а потом свободную спальню, где стояла узкая кровать, предназначенная нечастым гостям. Тронул батарею – холодная. Сев на корточки, он покрутил колесико термостата.

– А что это было внизу? – полюбопытствовал, но как‑то не слишком заинтересованно, Боб. Жизнь приучила его не лезть в чужие дела.

– Тебе беспокоиться не о чем. – Встав, Ребус ощутил прилив крови к голове. Он пошатнулся, но сохранил равновесие. – Побудь лучше здесь, подожди, пока я с ними поговорю. Дать тебе книгу или еще что‑нибудь?

– Книгу?

– Почитать.

– Я не большой любитель читать.

Быстрый переход