– Дэйви, – сказал он, дружески кладя руку на плечо молодого человека, – давай‑ка пройдемся, хорошо? Хочу рассказать тебе кое‑что о парне, которого мы сейчас с тобой допросим. – Он помолчал. – И захвати‑ка лучше свою записную книжку.
Однако через двадцать минут после начала допроса, когда Боб еще не перешел к частностям, в дверь постучали. Ребус открыл дверь – там стояла женщина в полицейской форме.
– В чем дело? – спросил Ребус.
– Вас просят к телефону. – Она махнула рукой в сторону приемной.
– Но я занят.
– Это инспектор Хоган. Он говорит, что это срочно и что позвать вас требуется при всех обстоятельствах, если только вы не на операционном столе.
Ребус невольно улыбнулся:
– Он так и сказал?
– Так и сказал, – эхом откликнулась женщина.
Ребус вернулся в комнату сказать Хиндсу, что ненадолго отлучится. Хиндс выключил аппаратуру.
– Тебе что‑нибудь нужно, Боб? – спросил Ребус.
– Думаю, мне нужен адвокат.
Ребус внимательно посмотрел на него.
– Он будет также и адвокатом Павлина, да?
Боб обдумывал эти слова.
– Нет, наверное, пока не надо, – сказал он.
– Пока не надо, – согласился Ребус и вышел.
Сказав женщине, что знает, как пройти в приемную и без нее, он прошел через открытую дверь к коммутатору и взял лежавшую на столе телефонную трубку.
– Алло?
– Господи, Джон, ты что, в монастырь удалился, что ли? – тон у Бобби Хогана был явно недовольный. Перед глазами Ребуса маячили экраны – чуть ли не с десяток видов Сент‑Леонарда снаружи и внутри с разных наблюдательных точек; каждые тридцать секунд изображения менялись, так как переключались камеры.
– Чем я могу помочь, Бобби?
– Эксперты в лаборатории наконец‑то позвонили насчет выстрелов.
– Да? – Ребус поморщился: он ведь намеревался позвонить им еще раз.
– Я собираюсь туда и вдруг вспомнил, что проезжаю мимо Сент‑Леонарда.
– Они что‑то нарыли, правильно, Бобби?
– Говорят, что картина странная и немного загадочная… – Хоган осекся. – Ты это знал, да?
– Ну не то чтобы знал… Их смущает что‑то в траекториях, верно? – Ребус взглянул на один из экранов. Там было видно, что в здание входит главный суперинтендант Джилл Темплер. Она несла портфель, а с ее плеча свисала какая‑то, по виду тяжелая, сумка.
– Ты прав. Кое‑какие… ненормальности.
– Ненормальности… Хорошее слово. Под него можно подвести множество грехов.
– Я подумал, может, ты хочешь поехать со мной?
– А что говорит Клеверхаус?
Молчание в трубке. А затем негромкое:
– Клеверхаус ничего не узнает. Позвонили мне.
– Почему же ты не доложил ему, Бобби?
Опять молчание.
– Не знаю.
– Может, это дурное влияние одного сотрудника?
– Может быть.
Ребус улыбнулся.
– Подхвати меня, когда соберешься, Бобби.
В зависимости от того, что скажут эксперты, у меня тоже могут оказаться к ним вопросы.
Открыв дверь туда, где сидели Хиндс с Бобом, он поманил Хиндса в коридор.
– Подожди минутку, Боб. Мы сейчас. – И прикрыв дверь, он повернулся лицом к Хиндсу. Руки его были скрещены на груди.
– Мне надо в Хоуденхолл. Приказ свыше.
– Хотите посадить его в камеру, пока вы не…
Но Ребус замотал головой, даже не дослушав:
– Нет, я хочу, чтобы ты продолжал допрос без меня. |