|
– Он повернулся и последовал за женщинами.
В столовой мало что оставалось. Уайтред и Шивон выбрали сандвичи, Симмс взял полную тарелку жареной картошки с бобами.
– Что это он хотел сказать про Ребуса? – спросила Уайтред, размешивая сахар в чашке.
– Не важно, – сказала Шивон.
– Вы уверены?
– Послушайте…
– Мы не враги вам, Шивон. Я понимаю, в чем дело. Вы, наверное, не доверяете офицерам других участков, не говоря уж о посторонних, вроде нас, но мы по одну сторону баррикад.
– Я воспринимаю все это совершенно спокойно, но то, что произошло, не имеет никакого отношения к событиям в Порт‑Эдгаре, к Ли Хердману или ОЛП.
Уайтред внимательно посмотрела на нее и пожала плечами, словно соглашаясь.
– Так что же вы хотите? – поинтересовалась Шивон.
– Строго говоря, мы надеялись побеседовать с инспектором Ребусом.
– Но его нет на месте.
– Нам так и сказали в Саут‑Квинсферри.
– И все‑таки вы приехали?
Уайтред демонстративно разглядывала начинку сандвича.
– Как видите.
– Его не оказалось, но вы знали, что найдете меня?
Уайтред улыбнулась:
– Ребуса тренировали для ОЛП, но он не прошел.
– Вы так и говорили.
– Он объяснял вам когда‑нибудь, что произошло?
Шивон решила не отвечать – не хотелось признаваться, что он не допускал ее в эту часть своей биографии. Уайтред сочла ее молчание достаточно убедительным ответом.
– Он сломался. Бросил армию вообще. Испытал нервный срыв. Некоторое время жил на море, где‑то к северу отсюда.
– В Файфе, – добавил Симмс. Рот его был набит жареной картошкой.
– Откуда вы все это знаете? Ведь интересовал‑то вас Хердман.
Уайтред кивнула:
– Дело в том, что Ли Хердман не помечен у нас.
– Не помечен?
– В качестве потенциального психопата, – сказал Симмс. Глаза Уайтред метнули в него молнию, он чуть не поперхнулся, но тут же снова принялся за еду.
– «Психопат» – это не то слово, – поправила его Уайтред, чтобы Шивон стала понятнее суть дела.
– Но Джон у вас помечен? – догадалась Шивон.
– Да, – призналась Уайтред. – Нервный срыв, понимаете ли… А потом он становится полицейским, и фамилия его нередко мелькает в прессе.
И скоро опять замелькает, думала Шивон.
– А все же я не понимаю, какое это может иметь отношение к расследованию, – сказала она, надеясь, что слова ее прозвучат слишком запальчиво.
– Только то, что у инспектора Ребуса могут возникнуть догадки, которые окажутся нам полезными, – пояснила Уайтред. – Инспектор Хоган наверняка думает точно так же. Он ведь взял Ребуса с собой в Карбрей, не правда ли? На встречу с Робертом Найлсом?
– По вашей классификации, еще один явный неудачник, – вырвалось у Шивон.
Уайтред отнеслась к такому замечанию вполне благосклонно; положив на тарелку недоеденный сандвич, она поднесла к губам чашку. Тут у Шивон зазвонил мобильник. Она взглянула на экран: Ребус.
– Простите, – сказала она, поднимаясь из‑за стола и отходя к автомату с напитками.
– Как прошло? – спросила она.
– Мы узнали фамилию; можешь начинать проверку.
– Что за фамилия?
– Бримсон. – Ребус сказал по буквам. – Имя Дуглас. Адрес – Тернхаус.
– Это что, аэропорт?
– Насколько нам известно. |