Изменить размер шрифта - +
Идти быстро! Люди Караман, они… как это по-англиски?.. они нас преслэдоват. Они нэ успокоится.

    - Ничего не слышно, ни голосов, ни шорохов, - отозвался Серов. - Думаю, у них найдется дело поважнее - драка за пост главаря. До нас ли им? - Он знаком велел Деласкесу приблизиться. - Как ты считаешь, Мартин?

    - Абдалла прав, синьор капитан, они не успокоятся, клянусь Девой Марией! Часть может пойти с собаками по нашим следам, другие направятся вдоль побережья, чтобы отрезать нас от моря. Дорога по берегу легче, а у Карамана много воинов и много опытных рейсов.

    - Но Караман мертв, и его рейсы делят сейчас вакантный портфель. Разве не так?

    - Делят… что? Простите, дон капитан, я не понял ваших мудрых слов.

    - Я хотел сказать, что они выбирают нового вожака, а это такое увлекательное занятие! Без стрельбы и резни не обойдется.

    - Обойдется, если прежний вождь пал в бою, а не преставился по воле Аллаха. Тот, кто за него отомстит, будет новым главарем. Такой здесь обычай, мой господин. Кто взденет на пики наши головы, тот и избранник. Остальные ему покорятся.

    «Резонно», - подумал Серов и, обернувшись, произнес:

    - Все слышали? - Он выдержал паузу. - Двигаемся до тех пор, пока не найдем надежное укрытие. Встанем там на дневку, переждем жару, поспим. А дальше…

    - Дальше, капитан? - спросил Брюс Кук, когда молчание затянулось.

    - Устроим засаду. Побеждает нападающий, а не тот, кто бежит.

    Кук захохотал:

    - Вот это мне нравится! Нравится, будь я проклят! Пустим сарацинам кровь! Заодно и карманцы обшарим!

    - Двух-трех надо взять живыми, - предупредил Серов и вытер с лица испарину.

    - Хр-р… Зачем, капитан? - подал голос Хрипатый.

    - Караман говорил, что Шейлы и наших людей у него нет и что Гассан Чауш из-за этого сильно разгневается… Где же Шейла? Где Тиррел, Стур и все остальные? Если возьмем языка, то, быть может, узнаем.

    Помолчав с минуту, боцман пробурчал:

    - А как ты думаешь, Андр-ре? Что с ними пр-рик-лючилось? Зар-резал Кар-раман, сучий потр-рох?

    - Вряд ли. Подарки дею берегут… Возможно, они бежали. - Серов сглотнул и постарался увериться в этой мысли. - Не знаю, как им это удалось… как они выбрались из ямы… - «И как умыкнули Шейлу», - добавил он про себя. - Ну, поймаем сарацина, разберемся.

    - Р-разберремся, - согласился боцман. - И с этим, и с кое-чем др-ругим. - Голос его был угрожающим.

    Взошло солнце, и воздух быстро потеплел. Мулы спотыкались на крутом откосе, братья Свенсоны, Рик, Герен и Кактус Джо тащили их за уздечки, а иногда подпирали сзади. Пороха в мешках и еды в корзинах хватало, но путь до Ла-Каля был неблизким, и Серов, присматриваясь к животным, уже оценивал их упитанность. Встававшие впереди горы казались в первых солнечных лучах розовыми, сиреневыми, лиловыми, на их склонах щетинился лес, а выше грозили небесам острые каменные громады, исполинские шлемы, лезвия мечей и пик, рога застывших в тысячелетнем сне драконов. Чудилось, что сон их вот-вот прервется, гиганты вскинут головы, расправят плечи и зашагают неторопливо в жаркую Аравию, чтобы поклониться Аллаху у стен священной Мекки.

    В девятом часу, когда солнце стало припекать, Абдалла отыскал тропинку, ведущую на восток. Очевидно, то был какой-то древний тракт, проложенный через лес к перевалу; кое-где из грунта и слоя опавшей листвы выбивался ровный шлифованный камень, а в самых опасных местах виднелись руины стен, некогда ограждавших дорогу. Люди и мулы пошли веселее, Рик раздал лепешки и финики, съеденные с жадностью; потом каждый подкрепился парой глотков спиртного.

Быстрый переход