Изменить размер шрифта - +

– Тебе дошло, наконец, – сказал Хенкинс. – Я невинная жертва.

Карелла снова посмотрел на Брауна.

– В городе много дикарей, – сказал Хенкинс. – Видели бы вы всех этих людей, дерущихся за деньги! – Он потряс головой. – И это в канун Рождества!

– Давай-ка поговорим об этом персонаже, Артуре Дритсе, – сказал Браун.

– Да, сэр, – сказал Хенкинс.

– Говоришь, что он был твоим другом?

– Просто знакомым, сэр, – ответил Хенкинс.

Из этих «сэр» Браун понял, что докопался до чего-то важного.

– Говоришь, что знаком с ним очень давно.

– Да, сэр.

– Как давно?

– Ну, около четырех-пяти лет.

– И ты случайно столкнулся с ним в мужской уборной в магазине Грубера.

– Именно так все и было, сэр, – сказал Хенкинс. – Клянусь глазами своей мамы.

– Не примешивай свою мать сюда, – сказал Браун.

– Моя мама уже умерла, – сказал Хенкинс.

– Итак, у нас два человека в офисе кассира, – сказал Браун. – Убитые из оружия, которое было у тебя в руках.

– Пушка Дритса.

– С кем ты познакомился очень давно.

– Четыре или пять лет назад.

– Где? – спросил Браун.

– Что где, сэр?

– Где ты с ним познакомился?

– Ну, сэр, это не так уж просто вспомнить.

– Попытайся.

– Реально не могу сказать.

Браун посмотрел на Кареллу.

– Понимаешь, – подключился Карела, – мы здесь толкуем о двойном предумышленном убийстве? Плюс еще…

– Дритс должно быть и убил тех двоих, – сказал Хенкинс.

– Где ты познакомился с этим Дритсом? – спросил Карелла. – Если он, конечно, существует…

Хенкинс задумался.

– Забудь, – сказал Браун Карелле и повернулся к Хенкинсу. – Вы арестованы, мистер Хенкинс. Вы обвиняетесь в двойном убийстве и вооруженном ограблении. Согласно постановлению Высшего Суда в деле Миранда-Эскобедо…

– Эй-эй, подождите минутку, – сказал Хенкинс. – Я гребанная невинная жертва в этом деле!

– Это были Дритс и пуэрториканец, правильно? – спросил Карелла.

– Дритс дал мне пушку. Не знаю, где пуэрториканец достал все эти деньги, за которые дрались те животные.

– Где ты встретил его? – спросил Браун.

– На тротуаре, на выходе из магазина. Он врезался в меня…

– Не пуэрториканца! – крикнул Браун. – Дритса! Где, мать твою, ты встретил его?

– Я вам сказал один раз, скажу еще. Я отливал в мужской уборной, когда Дритс…

– В самый первый раз! – закричал Браун. – Где ты встретил его в самый первый раз?

– Ну…

– Поторопись, – сказал Браун. – Меня ждет Рождество.

– В Каслвью, так годится? – сказал Хенкинс.

– Ты сидел в Каслвью?

– Немного.

– Сколько?

– Мне дали «двадцатку».

– За что?

– Ну… Как-то вечером мне захотелось пить.

– Что это значит?

– Я зашел в этот ликеро-водочный магазин.

– Где?

– В Калмз Поинт.

– И?

– Попросил у парнишки бутылку «Гордона»

– И?

– Он не захотел дать мне её.

– И что?

– Мне пришлось уговорить его.

– Как ты уговаривал его? С помощью оружия?

– Ну, думаю, вы могли бы назвать это оружием.

Быстрый переход