Изменить размер шрифта - +
– Вам придется немного подождать.

В зоомагазин, где теперь работала Керсти, дама принесла клетку с большим зеленым попугаем. Она была явно чем то очень недовольна.

– Где здесь менеджер? – спросила она визгливым голосом, вперив в Керсти рыбьи глаза.

– Пожалуй, с этим проблема, – ответила Керсти. – Он ушел… гм… обедать.

– Мне нужен кто нибудь, отвечающий здесь хоть за что нибудь! – требовала пожилая дама.

– Простите, но вам придется подождать, – вежливо повторила Керсти. – Я вас оставлю, меня ждут покупатели, – и она отправилась в другой конец магазина, явно не собираясь продолжать разговор.

– Простите, – остановил ее стоящий у аквариумов человек с вытянутым лошадиным лицом. – Сынишка просит купить ему рыбок, я не могу выбрать. Не поможете мне?

– Конечно. – Керсти изобразила профессиональную улыбку теледиктора, рекламирующего новый гель для рук. – Каких бы вам хотелось?

– Не знаю… не очень прихотливых… так сказать.

– Рекомендую вот этих гуппи. Или вот этих, – Керсти провела пальцем по стеклу, показывая на проплывающих красивых рыбок с длинными узкими хвостами. – Меченосцы.

– А если тех и других, они уживутся вместе? – заинтересовался покупатель.

– Да, они из одного подвида. И те, и другие неприхотливы. Сухой корм для них вы всегда можете приобрести в нашем магазине.

– Спасибо! Спасибо вам большое.

– Что вы! Рада была вам помочь, – и Керсти оставилa покупателя стоять перед аквариумом со снующими серебристыми и разноцветными рыбками.

Миновав полки, уставленные клетками с орущими попугаями, Керсти вдруг остановилась, как вкопанная. Она увидела бородатого человека в кепке и грязно зеленом рваном плаще, сразу узнав в нем незнакомца, который подглядывал за ней, когда она прощалась со Стивом около своего дома.

– Что вы делаете! – вознегодовала Керсти, с ужасом глядя, как он просовывает руку в террариум со скорпионами.

Взглянув на Керсти, человек быстро вытащил руку, которую облепили скорпионы, и зажал несколько тварей в кулаке.

– Пожалуйста, положите их на место! – строго сказала Керсти. Но бородатый, словно не слыша ее, разжал ладонь, и запихнул скорпионов себе в рот.

– О, Господи. Убирайтесь! Убирайтесь отсюда! – выпалила Керсти.

Не торопясь прожевав скорпионов, похожий на бродягу человек медленно отступил в угол.

– Привет! – из за заваленного клетками прилавка показался Стив.

– Привет, – буркнула она, повернувшись к нему. В ушах ее все еще раздавался хруст поедаемых скорпионов.

– Вот, зашел спросить, что ты делаешь после работы, но… – увидев скривившееся от омерзения лицо Керсти, Стив растерялся, приняв это на свой адрес. – Что с тобой? Что случилось?

– Господи, какой ужас! – Керсти хотела ему все рассказать, но замолчала, услышав шум, напоминающий хлопанье крыльев, в углу, где остался бородатый бродяга. Повернувшись в ту сторону она передумала рассказывать что либо Стиву. В углу никого не было.

 

ГЛАВА ПЯТАЯ

 

Вечером Керсти и Стив встретились в городском парке. В воздухе, насыщенном влагой, стоял запах прелой листвы, в свете фонарей на скамейках поблескивали капли недавно прошедшего дождя. Поправляя спадающий через каждые десять шагов ярко зеленый шарф, Керсти прижималась к Стиву, стараясь согреться.

– Стив, как ты считаешь, правильно я делаю, снимая комнату и не живя в отцовском доме?

– Не знаю, – ответил он.

– А ты… как бы ты поступил на моем месте.

– Я не знаю обстоятельств, но, наверно, так же, как и ты.

Быстрый переход