– Вот и вы! – поднялся он им навстречу. – Все закончилось благополучно?
– Вполне, – отозвался Ларри, показав свою забинтованную руку, висящую на марлевой петле. – Будет как новая, даже еще лучше.
– Ну и хорошо, а то я уже начал волноваться, – Гарри Уоллес посмотрел на ящики с кухонными принадлежностями. – Вносить?
– А что, если сначала мы выпьем пива, мистер…
– Просто Гарри, – сказал Уоллес.
– Ну вот, Гарри, сейчас мы двигаем на кухню и открываем по баночке холодненького пивка. Как вы все на это смотрите? – Ларри обернулся к стоявшим рядом Джулии, Керсти и Крису.
Предложение Ларри было принято единогласно, шумной гурьбой все вошли в дом, в холле которого сиротливо стояла тяжелая двухспальная кровать.
– Ты мне обещал все показать, – обратилась Керсти к отцу, когда кровать, с Божьей помощью, затащили наверх.
– Да, конечно, дорогая, – согласился Ларри, – Тебе понравится. Холл ты уже видела, так что пойдем наверх.
– Па, да я не успела ничего увидеть, – возразила Керсти, – только я вошла и…
– Ну, тогда начинай с холла – здесь, внизу.
Керсти подошла к серванту и стала рассматривать безделушки, стоящие на его полках, потом ее заинтересовали развешанные по стенам ритуальные маски.
– А когда мы жили здесь, всего этого не было, так ведь?
– Да, дорогая, – сказал Ларри, стоящий рядом. – Все это сюда Фрэнк натащил. Он в последние дни своего пребывания здесь просто свихнулся на старине. Знаешь, я бы все это выкинул, Джулии по ночам снятся кошмары – и я не удивляюсь, от всего этого хлама можно просто с ума сойти.
– Что, если я возьму себе какую нибудь вещицу?
– Конечно, Керсти, забирай все, что захочешь. А кстати, если не секрет, что тебе здесь приглянулось?
– Да много чего, па. Вот эта рыба, например.
– Хорошо, хорошо. Только прошу тебя: вещи, которые тебе понравились, забирай сразу же, чтобы они не попали в хлам, который мы будем выбрасывать. Сама ведь знаешь, с этими переездами столько хлопот, что уследить за каждой мелочью просто невозможно.
– О черт, – взглянула на часы Керсти. – Мне надо бежать. Сегодня уже не получится.
– Но послушай, куда ты спешишь? – огорчился Ларри. – Я думал, ты пообедаешь с нами.
– Я должна встретиться насчет работы, помнишь, я говорила тебе по телефону?
– И что это будет за работа?
– Продавцом в зоомагазине.
– Ну, смотри. Я бы…
Керсти чмокнула Ларри в щеку.
– Не расстраивайся, па! Это хорошая работа. Я позвоню, как только дела утрясутся. Постарайся не выбросить все вещи. А чучело я все таки сейчас возьму, ладно?
– Ладно, – кивнул ей, сразу сникнув, Ларри. – Как знаешь. Пока…
– Пока, папа. До скорого! – бросила она остальным, сбегая с крыльца и устремляясь на улицу.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Сразу после ленча в холле зазвонил телефон. Ларри сунул ноги в тапочки и зашаркал по паркету гостиной.
Гостиная была единственной комнатой, которую успели привести в относительный порядок. Здесь была расставлена мебель, которую Ларри и Джулия привезли с собой из Бруклина. В центре гостиной красовался большой стол на резной ножке, а у стены стоял гарнитур из орехового дерева, на одной из полок которого пристроился новый цветной телевизор. Старое убранство, по большей части, оказалось в руках старьевщика.
Из мелочей оккультного назначения, украшавших до их переезда гостиную, Джулия оставила лишь большой, идеально отполированный хрустальный шар на позолоченной подставке, сделанной в виде двух человеческих ладоней. |