Изменить размер шрифта - +
Далеко на востоке показались три

воздушных корабля и устремились к зениту. Корабль, который висел над самым городом, опустился еще ниже и сбросил веревочную лестницу, чтобы

забрать солдат с электрической станции.
     Долго наблюдал Берт за тем, что творилось в городе, словно кролик за охотниками. Он видел, как солдаты ходили от дома к дому и поджигали

их, слышал глухие взрывы, доносившиеся из турбинного зала электрической станции.
     То же самое происходило и на канадском берегу. Тем временем к городу слеталось все больше и больше воздушных кораблей и еще больше

аэропланов, и Берт решил, что тут находится не меньше трети азиатского флота. Он наблюдал за ними из своих кустов, боясь шевельнуться, хотя ноги

у него отчаянно затекли, и видел, как собирались корабли, как выстраивались, и подавали сигналы, и подбирали солдат, пока наконец не уплыли в

сторону пылающего заката, спеша на большой сбор азиатских воздушных эскадр над нефтяными промыслами Кливленда. Постепенно уменьшаясь, они

наконец пропали из вида, и он остался один-единственный, насколько он мог судить, живой человек в мире развалин и опустошения. Он следил, как

азиатский флот исчезает за горизонтом. Он стоял и смотрел ему вслед, разинув рот.
     - Фу ты! - сказал он наконец, как человек, очнувшийся от забытья.
     И не только сознание своего одиночества, своей личной беды нагнало на него такую безысходную тоску - ему показалось, что наступил закат его

расы.

2

     Сначала он серьезно не задумывался над тем тяжелым положением, в котором очутился. За последнее время с ним столько случалось всякого, а от

его собственной воли зависело так мало, что в конце концов он отдался на волю судьбы и не строил никаких планов. В последний раз он пытался

проявить инициативу, когда в качестве "дервиша пустыни" предполагал объехать все английское побережье, развлекая ближних изысканным

представлением. Судьба не пожелала этого. Судьба сочла более целесообразным уготовить ему другой удел.
     Она гоняла его с места на место и в конце концов забросила на этот каменистый островок, затерянный между двумя водопадами. Он не сразу

сообразил, что теперь пришел его черед действовать. У него было странное чувство, что все это должно кончиться, как кончается сон, что он вот-

вот окажется в привычном мире Грабба, Эдны и Банхилла, что этот несусветный грохот, это ослепительное соседство неиссякаемой воды можно будет

отодвинуть в сторону, как отодвигают занавес после того, как в праздничный вечер потухнет волшебный фонарь, и жизнь снова войдет в свою старую,

знакомую, привычную колею. Интересно будет потом рассказывать, как он повидал Ниагару.
     И тут он вспомнил слова Курта: "Людей отрывают от тех, кого они любят, дома разоряют, живые существа, полные жизни и воспоминаний, со всеми

их склонностями и талантами, рвут на куски, морят голодом, развращают..."
     "Неужто правда?" - подумал он с некоторым сомнением. Поверить в это было трудно. Неужели где-то там, далеко, Тому и Джессике тоже

приходится плохо? Неужели зеленная лавочка закрылась и Джессика больше почтительно не отвешивает товары покупателям, не пилит Тома в свободные

минуты, не отсылает заказы в точно обещанное время?
     Он попробовал было сообразить, какой это был день недели, и убедился, что потерял счет времени. Может, воскресенье. Если так, то пошли ли

они в церковь или, может, прячутся в кустах? Что сталось с их домохозяином мясником, с Баттериджем, с людьми, которых он видел на пляже в

Димчерче? Что сталось с Лондоном, он знал: его бомбардировали.
Быстрый переход