Изменить размер шрифта - +
Авиатор зловеще свисал вниз головой среди ветвей, в

нескольких ярдах от машины. Берт обнаружил его, только когда отвернулся от аэроплана. В вечернем сумраке и тишине - потому что солнце тем

временем село и ветер совершенно стих - это перевернутое желтое лицо, к тому же возникшее внезапно на расстоянии двух ярдов, подействовало на

него отнюдь не успокоительно.
     Обломанный сук пронзил насквозь грудную клетку авиатора, и он висел, как приколотый, беспомощно и нелепо, еще сжимая в окоченевшей руке

короткоствольную легкую винтовку.
     Некоторое время Берт, застыв на месте, рассматривал труп.
     Потом он пошел прочь, поминутно оглядываясь.
     Наконец, дойдя до широкой прогалины, остановился.
     - Фу ты! - прошептал он. - Не люблю я мертвяков. Уж лучше бы его живым встретить.
     Он не захотел идти дальше по тропинке, поперек которой висел китаец.
     Ему что-то больше не хотелось оставаться в чаще, его манил дружеский рев и грохот водопада.
     На второй аэроплан он набрел на лужайке, у самой воды, и ему показалось, что машина совсем цела. Можно было подумать, что она плавно

опустилась на землю, чтобы передохнуть. Она лежала на боку, задрав одно крыло кверху. Авиатора рядом не было - ни живого, ни мертвого. Так вот

она и лежала, брошенная, и вода лизала ее длинный хвост.
     Берт долго не решался приблизиться к ней и не переставал вглядываться в сгущающиеся между деревьев тени, ожидая появления еще одного

китайца - быть может, живого, а быть может, и мертвого. Затем очень осторожно он подошел к машине и стал рассматривать ее распростертые крылья,

ее большое рулевое колесо и пустое седло. Потрогать ее он не рискнул.
     - Хорошо б этого... там... не было, - сказал он. - Эх, если б только его там не было!
     Тут он заметил, что в нескольких ярдах от него в водовороте под скалистым выступом что-то мелькает. Делая круг за кругом, непонятный

предмет, казалось, гипнотизировал Берта, притягивал его к себе...
     - Что это может быть? - сказал Берт. - Еще один!
     Он не мог оторвать от него глаз. Он убеждал себя, что это второй авиатор, подстреленный в бою и свалившийся с седла при попытке сесть на

землю. Он уже хотел было уйти, но потом ему пришло в голову, что можно взять сук или еще что-нибудь и оттолкнуть вращающийся предмет от берега,

чтобы его унесло течением. Тогда у него на руках останется всего один покойник. С одним он еще, может, как-нибудь поладит. Он постоял в

нерешительности, а потом, не без некоторой внутренней борьбы, заставил себя взяться за дело. Он пошел в кусты, срезал палку, вернулся на берег и

забрался на камень, отделявший водоворот от быстрины. К тому времени закат догорел, в воздухе носились летучие мыши, а он был насквозь мокр от

пота, Берт отпихнул палкой этот непонятный предмет в синем, но неудачно; выждал, чтобы тот вновь приблизился к нему, и предпринял еще одну

попытку - на этот раз увенчавшуюся успехом. Но когда предмет был подхвачен течением, он перевернулся, последний отблеск заката скользнул по

золотистым волосам и... это был Курт!
     Да, это был Курт, бледный, мертвый, исполненный глубокого покоя. Ошибки быть не могло: еще не совсем стемнело. Поток понес мертвеца, и он,

казалось, отдался его стремительным объятиям, словно собираясь уснуть. Он был теперь бледен, от прежнего румянца не осталось и следа.
     Берт смотрел, как труп уносило к водопаду, и безграничное отчаяние сдавило ему сердце.
Быстрый переход