Я разбирала бумаги брата и удивилась чекам, которые он ежемесячно выписывал вашей компании.
Джордж заверила ее, что, придя без звонка, Дана ничуть не нарушила ее дневного распорядка; она выразила ей соболезнование.
– Ваш брат арендовал дом вблизи Рослина, в миле от городка. Вам знакомы эти места?
– Я бывала там проездом. – Дане вспомнился маленький шахтерский поселок к востоку от Сиэтла и в полутора часах езды от него, расположенный в Национальном парке Уэначи.
– Отыскать его там было нелегко – я про дом, не про Рослин, – сказала Джордж. – Застройщики буквально атакуют Рослин и окрестности.
– Как же мой брат отыскал его?
– Это моя заслуга. Ваш брат хотел дом недалеко, чтобы нетрудно было добираться на машине, но чтобы место было уединенное и не тронутое городской цивилизацией. Сначала мы смотрели дома на островах Сан‑Хуан и на полуострове Олимпик, но брата вашего смущал паром. А этот дом его устроил. Ваш брат имел склонность к жизни на природе?
Если и имел, Дана этого не знала. С их отцом, проводившим уик‑энды чаще всего за работой, а редкий досуг – за траханьем секретарши, трудно было бы развивать в себе эту склонность. Мать – та вообще под прогулкой понимала лишь хождение по магазинам.
– Что же там такого привлекательного?
– Прогулки и рыбалка; прямо за домом там протекает Якима‑Ривер. Есть где и верховой ездой заниматься. Есть озеро с пляжем. Далековато, но там сейчас строят новый комплекс с полями для гольфа.
– Судя по счетам, брат наезжал туда каждый месяц.
– Ваш брат арендовал этот дом в течение пяти… нет, шести… – Повернувшись к компьютеру, Джордж внесла туда какую‑то пометку. – …Да, шести месяцев. Он брал ключ всякий раз, когда хотел съездить туда.
– И как часто он это делал?
– Точно сказать не могу. Аренда была на целый месяц, и, на мой взгляд, было бы разумнее, если бы ключ оставался у него, но эта идея почему‑то ему не нравилась.
– Почему вы так думаете?
Джордж улыбнулась:
– Мне нравился ваш брат. У меня не было сомнения в его порядочности. Я предложила ему оставить ключ себе, но он сослался на рассеянность и сказал, что обязательно его потеряет.
Такое тоже было абсолютно не в духе Джеймса, каким его знала Дана. Это она была безалаберна. Он же, наоборот, был крайне организованным человеком – еще одно свойство, унаследованное им, в отличие от нее.
– И он каждый раз возвращал ключ.
– Таким образом, всякий раз, когда он пользовался арендой, вы об этом знали.
Джордж прикрыла веки – по привычке, как подумала Дана.
– Иногда он брал ключ трижды или четыре раза за месяц. Иногда вообще ни разу.
– А он не говорил, почему не хочет как‑то упорядочить аренду?
Джордж пожала плечами. Другой ее привычкой было говорить с легкой улыбкой, словно беседуя с ребенком, хотя в тоне снисходительности и не чувствовалось.
– Мы это обсуждали. Владелец был заинтересован в продаже, но ваш брат сказал, что не готов к покупке собственности. Ему нравилось приезжать туда когда вздумается. Он заявил, что очень занят и не хочет связывать себя определенным расписанием. Никакого расписания, насколько я могла судить, в том, когда ему приехать, и не было. Иногда он приезжал за ключом в рабочий день часа в три, а на следующее утро я находила этот ключ в конверте, подсунутом под входную дверь. Он, по‑моему, никогда не проводил там больше суток, даже полного уик‑энда ни разу не провел.
– И он всегда завозил ключ обратно?
– Всегда.
– Не было ли в его машине кого‑нибудь, когда он приезжал?
Джордж покачала головой:
– Нет. |