Изменить размер шрифта - +
Я разбирала бумаги брата и удивилась чекам, которые он ежемесячно выписывал вашей компании.

Джордж заверила ее, что, придя без звонка, Дана ничуть не нарушила ее дневного распорядка; она выразила ей соболезнование.

– Ваш брат арендовал дом вблизи Рослина, в миле от городка. Вам знакомы эти места?

– Я бывала там проездом. – Дане вспомнился маленький шахтерский поселок к востоку от Сиэтла и в полутора часах езды от него, расположенный в Национальном парке Уэначи.

– Отыскать его там было нелегко – я про дом, не про Рослин, – сказала Джордж. – Застройщики буквально атакуют Рослин и окрестности.

– Как же мой брат отыскал его?

– Это моя заслуга. Ваш брат хотел дом недалеко, чтобы нетрудно было добираться на машине, но чтобы место было уединенное и не тронутое городской цивилизацией. Сначала мы смотрели дома на островах Сан‑Хуан и на полуострове Олимпик, но брата вашего смущал паром. А этот дом его устроил. Ваш брат имел склонность к жизни на природе?

Если и имел, Дана этого не знала. С их отцом, проводившим уик‑энды чаще всего за работой, а редкий досуг – за траханьем секретарши, трудно было бы развивать в себе эту склонность. Мать – та вообще под прогулкой понимала лишь хождение по магазинам.

– Что же там такого привлекательного?

– Прогулки и рыбалка; прямо за домом там протекает Якима‑Ривер. Есть где и верховой ездой заниматься. Есть озеро с пляжем. Далековато, но там сейчас строят новый комплекс с полями для гольфа.

– Судя по счетам, брат наезжал туда каждый месяц.

– Ваш брат арендовал этот дом в течение пяти… нет, шести… – Повернувшись к компьютеру, Джордж внесла туда какую‑то пометку. – …Да, шести месяцев. Он брал ключ всякий раз, когда хотел съездить туда.

– И как часто он это делал?

– Точно сказать не могу. Аренда была на целый месяц, и, на мой взгляд, было бы разумнее, если бы ключ оставался у него, но эта идея почему‑то ему не нравилась.

– Почему вы так думаете?

Джордж улыбнулась:

– Мне нравился ваш брат. У меня не было сомнения в его порядочности. Я предложила ему оставить ключ себе, но он сослался на рассеянность и сказал, что обязательно его потеряет.

Такое тоже было абсолютно не в духе Джеймса, каким его знала Дана. Это она была безалаберна. Он же, наоборот, был крайне организованным человеком – еще одно свойство, унаследованное им, в отличие от нее.

– И он каждый раз возвращал ключ.

– Таким образом, всякий раз, когда он пользовался арендой, вы об этом знали.

Джордж прикрыла веки – по привычке, как подумала Дана.

– Иногда он брал ключ трижды или четыре раза за месяц. Иногда вообще ни разу.

– А он не говорил, почему не хочет как‑то упорядочить аренду?

Джордж пожала плечами. Другой ее привычкой было говорить с легкой улыбкой, словно беседуя с ребенком, хотя в тоне снисходительности и не чувствовалось.

– Мы это обсуждали. Владелец был заинтересован в продаже, но ваш брат сказал, что не готов к покупке собственности. Ему нравилось приезжать туда когда вздумается. Он заявил, что очень занят и не хочет связывать себя определенным расписанием. Никакого расписания, насколько я могла судить, в том, когда ему приехать, и не было. Иногда он приезжал за ключом в рабочий день часа в три, а на следующее утро я находила этот ключ в конверте, подсунутом под входную дверь. Он, по‑моему, никогда не проводил там больше суток, даже полного уик‑энда ни разу не провел.

– И он всегда завозил ключ обратно?

– Всегда.

– Не было ли в его машине кого‑нибудь, когда он приезжал?

Джордж покачала головой:

– Нет.

Быстрый переход