Изменить размер шрифта - +
Шар был совершенно неподвижен, не издавал никаких звуков, однако от него веяло угрозой.

– Вы говорили, что на этом месте находился ядерный реактор, – вспомнил Джаз. – Он что, тоже был подвешен в воздухе? Ладно, я понимаю, что здесь не место для шуток. Значит, вы хотите сказать, что после этого “отката” или “отдачи” все в радиусе шестидесяти пяти футов от центра этого... чем бы это не было... испарилось и перестало существовать, верно?

– Если бы я излагал это своими словами, я выразился бы так же, – кивнул майор, – но это было бы некорректным объяснением. Как я уже упоминал, правильным термином была бы “конверсия” или “превращение” По мнению Виктора Лучова, энергия луча, попав в ловушку, потянулась к потенциальной – а может быть, кинетической, не знаю, энергии реактора. Ну, можно сказать, как гвоздь притягивается к магниту. В момент, когда эти энергии объединились, взрыва не последовало. Возможно, следовало бы назвать это “эмплозией” или “схлопыванием” – я не могу сказать больше, чем знает сам Лучов. Во всяком случае, материя, из которой состояло основание этого отсека, сам реактор вместе с топливными элементами – ну да, и со всем периферийным оборудованием, которого было более чем достаточно – все это, от центра до сферической стены, которую вы сейчас видели, было съедено, трансформировано, конвертировано – называйте это как угодно. И люди тоже. Семнадцать ядерных физиков и техников исчезли бесследно.

На Джаза произвело глубокое впечатление если не манера изложения майора, то в любом случае содержание сказанного им.

– А радиация? – спросил он. – Должно было выделиться огромное количество...

Майор отрицательно покачал головой, не дав Джазу договорить.

– По сравнению с тем, что можно было ожидать, радиационный удар был сравнительно незначительным. В основном радиация концентрировалась в этих червоточинах, углубившихся на пятнадцать‑двадцать футов в монолит, и там действительно были горячие точки. Мы, как могли, дезактивировали их, а потом залили бетоном. На уровнях, которые находятся выше этого места, остались опасные места, но и их преимущественно запломбировали. В любом случае эти уровни больше не используются и не будут использоваться впредь. Вы немножко полюбовались на магмассу, но не видели ее во всей красе. Металл, пластик и камень – это не единственные материалы, которые сплавились вместе под ударом этой неизвестной энергии, Майкл. Однако камень, металл и пластик не воняют! Я думаю, вы понимаете, что я имею в виду...

Джаз, скорчив гримасу, сказал:

– А как же они... очищали все это? Должно быть, это было кошмарно.

– Так оно и остается, – ответил Чингиз. – Вот почему там такое неяркое освещение. Для очистки использовали кислоту. Это был единственный выход. Но она оставляла язвы в магмассе, весьма неприятные на вид. Видимо, что‑то подобное можно наблюдать в Помпеях, но там, по крайней мере, можно опознать фигуры людей. Не вытянутые, не выкрученные, не... вывернутые наизнанку.

Джаз, немного подумав, воздержался от уточнения значения последнего выражения.

Вотский, похоже, стал проявлять признаки беспокойства.

– Мы что, долго так будем стоять? – неожиданно пробурчал он. – Зачем нам изображать из себя мишени?

Джаз чувствовал к этому человеку неприязнь, граничащую с ненавистью. Он возненавидел его с первого взгляда и не мог не поддаться искушению хоть как‑то задеть этого человека. Теперь он презрительно фыркнул:

– Вы боитесь, что у них дрожат пальцы? – и кивнул в направлении ближайшего пушечного расчета. – Или, может быть, они тоже имеют на вас зуб?

– Слушай, англичанин, – сказал Вотский, сделав шаг в его сторону, – я с удовольствием бросил бы тебя на эту ограду, чтобы полюбоваться, как ты будешь на ней поджариваться! Тебе уже советовали попридержать свой язык.

Быстрый переход