Изменить размер шрифта - +
У Симмонса была миссия именно такого рода. У нас есть свои “сони” у красных. Точно так же, как здесь есть их ребята; твой отчим был одним из них. Так вот, Симмонс должен был работать с группой активированных “сонь”.

Если бы его поймали... возможно, он не захотел бы ставить под угрозу их жизнь. Инициатива использования капсулы с ядом должна была принадлежать, естественно, самому Симмонсу. Такая капсула монтируется внутрь зуба; все, что нужно сделать ее владельцу – это хорошенько прикусить ее, и... Гарри надулся.

– Как будто мало было смертей! Кларк почувствовал, что теряет контакт с Гарри, слишком далеко уклонившись от темы. Он заспешил:

– В любом случае мы сумели убедить его руководство в необходимости дать ему фальшивую капсулу, содержащую сложное, но довольно безвредное соединение, в крайнем случае вызывающее потерю сознания.

Гарри нахмурился.

– Так зачем ему это дали?

– Для вдохновения, – ответил Кларк. – Он‑то не знал, что она не настоящая. В общем, чтобы был осторожен.

– Господи! Ну и образ мышления у вас! – Гарри почувствовал действительно отвращение.

И Кларк согласился с ним. Он печально кивнул:

– Ты еще не знаешь о худшем. Мы сообщили им, что наши предсказатели гарантируют парню высокий рейтинг успеха – возвращение с материалами. Только...

– Ну? – Гарри приподнял брови.

– Ну, на самом деле у него не было никаких шансов. Мы были уверены, что его схватят.

Гарри с такой силой ударил кулаком по столу, что тот подпрыгнул.

– В таком случае было преступлением посылать его туда! – прокричал он. – Он будет пойман, под пытками выдаст все, провалит людей, оказывавших ему помощь – не говоря уже о нем самом! Что за чертовщина произошла с отделом за последние восемь лет? Я уверен, что сэр Кинан Гормли в свое время не допустил бы ничего подобного!

Лицо Кларка побледнело, уголок рта начал подергиваться, но он продолжал сидеть на месте.

– О да, он не допустил бы этого. В свое время. – Сделав усилие, Кларк несколько расслабился и сказал:

– Во всяком случае, дело обстоит не так плохо, как кажется. Видишь ли, Чен настолько силен, что узнал об аресте в тот же миг, как он произошел. Он действительно знал об этом, а мы передали это дальше. Насколько нам известно, руководство тут же предупредило людей, связанных с Симмонсом, и они сумели замести следы или просто бежать из России.

Гарри вновь уселся, но холодная ярость продолжала бушевать в нем.

– Я уже сыт этим по горло, – сказал он. – Теперь я понял, что вы попали в дыру и хотите, чтобы я вытащил вас. Ну, если дело за этим, тебе нужно рассказать мне что‑нибудь повеселее, поскольку... сказать честно, меня от всего этого тошнит! Давай‑ка еще по одной. Значит, заранее зная, что Симмонса схватят, вы снабдили его липовой ампулой и отправили на безнадежное задание. Кроме того...

– Подожди, – вставил Кларк. – Ты еще не все понял. Что касается нас, то его задача состояла в том, чтобы быть схваченным. Мы знали, что его отправят в любом случае. – Выражение лица Кларка было столь же холодным, как и у Гарри, но без ярости.

– Не вижу, чем это лучше, – сказал, подумав, Гарри. – На самом деле, чем дольше я думаю, тем хуже все это выглядит! Все это понадобилось для того, чтобы воткнуть этого парня в Печорский Проект и чтобы ваш наблюдатель Чен мог через него шпионить. Но... вам не приходило в голову, что советские экстрасенсы запеленгуют и Чена? Его поле?

– Да, возможно и так, – согласился Кларк. – Хотя Чен использует свои способности короткими импульсами, возможно, они засекут его.

Быстрый переход