Изменить размер шрифта - +
Его  широкое  полное  лицо  было  почти
совершенно лишено  подбородка, в  результате чего  он производил впечатление
глуповатого  и  слабохарактерного  субъекта.  Но,  когда  комендант  объявил
Бонтаму, что по приказу  Комитета  общественной  безопасности, он арестован,
молодой  человек прибег к  весьма крепким выражениям, которые снимали с него
подозрения в  слабости  характера Он осыпал приехавших  угрозами и вопросами
типа: не сошли  ли они, случайно с ума, понимают ли, что делают, знают ли  о
его родстве  с представителем Сен-Жюстом, отдают ли себе  отчет,  что с ними
станет, когда представитель  узнает  об этой  вопиющей  ошибке. И только под
конец своей бурной речи  он  задал вопрос по  существу,  пожелав  узнать, на
каком основании он арестован.
     Андре-Луи стоял перед  Бонтамом в агрессивной позе, его  круглая черная
шляпа с трехцветной кокардой была надвинута на самый лоб.
     -  Основания  будут полностью  установлены,  когда мы  просмотрим  ваши
бумаги.
     Лицо Бонтама изменило цвет и стало каким-то дряблым. Но через мгновение
он справился с собой.
     - Если  вы на  это рассчитываете,  значит, у вас  нет обвинения. Как вы
можете арестовать  меня,  не предъявив обвинения?  Вы  злоупотребляете своей
властью, если, конечно,  вы ею обладаете. Это  грубое нарушение закона, и вы
за него ответите.
     - Для честного человека вы чересчур хорошо знаете  законы, - усмехнулся
Андре-Луи. - И,  как бы  то ни  было,  ваши знания устарели.  Вы  никогда не
слышали о "законе о подозреваемых"? Мы арестовали вас по подозрению.
     - Не усугубляйте свое положение бессмысленным сопротивлением, - добавил
Буассанкур. - Если вам нечего скрывать, то нечего и волноваться.
     Бонтам  воззвал к  мэру,  но  мэр лишь повторил  слова  Буассанкура,  и
помрачневшего и озлобленного арестанта заперли в  одной  из комнат, поставив
охрану к двери и под окном.
     Андре-Луи  не стал  тратить времени  на допрос  домочадцев Бонтама.  Он
пожелал  узнать только, где  гражданин Бонтам  хранит  свои бумаги. Три часа
гражданин  агент с помощниками  обшаривал кабинет.  Мэр  и  Буассанкур  тоже
принимали участие в поисках.  Когда обыск закончился и  Андре-Луи нашел  то,
что искал - несколько записок и пару писем, касающихся покупки земель Ля Бос
-  они сели  обедать.  Домочадцы  выставили на стол  все лучшее  из  запасов
маленького шато: омлет, куропаток и несколько бутылок превосходного  вина из
недурного погреба Бонтама.
     - Да он просто  проклятый аристократ,  этот  Бонтам, - вот единственная
благодарность, которой Андре-Луи удостоил домочадцев за роскошную трапезу.
     Потом он приказал  расчистить стол  и устроил  в  симпатичной столовой,
залитой  зимним  солнцем,  импровизированный трибунал.  На  столе  разложили
бумагу  и перья,  поставили  письменный  прибор.  Андре-Луи  расположился  в
кресле, справа от него - Буассанкур с пером в руке, слева мэр Блеранкура.
Быстрый переход