При этом он вольно
цитировал де Бац, который не раз однозначно высказывался на данную тему. Но
имя барона лишь подстегнуло страхи Алины.
- Этот человек! - воскликнула она с нескрываемым осуждением в голосе.
- О, он он очень храбрый господин, - вступился за гасконца Андре-Луи.
- Безрассудный сорвиголова, представляющий опасность для всех, кто с
ним сотрудничает. Он пугает меня, Андре. Он не принесет тебе удачи. Я
чувствую это. Я знаю.
- Интуиция? - шутливо спросил Андре-Луи. глядя в ее запрокинутое к нему
лицо.
- О, не насмехайся, Андре. - Алина, которая вообще-то редко плакала,
едва сдерживала слезы. - Если ты любишь меня, Андре, пожалуйста, не уезжай.
- Я еду именно потому, что люблю тебя. Я еду, чтобы наконец назвать
тебя своей женой. Почести, несомненно, тоже будут, как и более существенные
блага. Но они ничего для меня не значат. Я еду завоевывать тебя.
- Какая в этом необходимость? Разве ты уже меня не завоевал? А с прочим
мы могли бы подождать.
Как мучительно было Андре-Луи отвечать отказом на мольбу этих милых
глаз. Он мог лишь напомнить невесте, что связан словом, данным регенту и
барону. Он просил ее быть мужественной и разделить, хотя бы отчасти, его
веру в себя.
В конце концов она обещала, что попытается, но тут же добавила;
- А все-таки, Андре, я знаю, если ты уедешь, я никогда больше тебя не
увижу. У меня какое-то дурное предчувствие.
- Милое дитя! Это только фантазия, порожденнная твоей тревогой.
- Нет. Ты нужен мне. Нужен здесь, рядом. Чтобы защитить меня.
- Защитить тебя? Но от чего?
- Не знаю. Я чувствую какую-то опасность. Она угрожает мне - нам, если
мы расстанемся.
- Но, дорогая, когда я уезжал в Дрезден, у тебя не было таких
предчувствий.
- Но Дрезден рядом. В случае нужды я могла бы вызвать тебя запиской или
сама приехала бы к тебе. Но, если ты уедешь во Францию, ты будешь отрезан от
всего мира, словно в клетке. Андре! Андре! Неужели действительно уже слишком
поздно?
- Слишком поздно для чего? - поинтересовался господин де Керкадью,
который в этот момент вошел в комнату.
Алина ответила ему прямо. Ее ответ потряс и разгневал господин де
Керкадью. Неужели ее лояльность, ее чувство долга так невелики, что она
способна в эти страшные времена ослаблять героическую решимость Андре всякой
сентиментальной чепухой? Впервые господин де Керкадью по-настоящему
разгневался. Он обрушился на племянницу с таким негодованием, какого она еще
ни разу невидела в нем за все годы, что находилась на его попечении.
Она ушла к себе пристыженная и напуганная: а на следующее утро
Андре-Луи выехал верхом из Гамма и взял курс на Францию.
С ним рядом скакали господин де Бац и господин Арман де Ланжеак,
молодой дворянин из лангедокского рода, которого прикрепил к ним господин
д'Антраг. |