Им лучше работается на пару.
– Метрия – понятно, ей все нипочем, но как приблизится к горе Велено? Попа его мигом застукает.
– В нынешнем облике не застукает. Я превратил его в попу‑гая кака‑ду, единственного из пернатых, кого Попа‑кати‑петль терпит на своих склонах.
– Но почему?
– Отчасти из‑за названия, видать, признает за родню, а отчасти из‑за болтливости. Попу‑гаи в качестве стряпчих поддерживают в суде вулканов иск.
– Что за иск?
– Попа отстаивает свое неотъемлемое право испускать газы и издавать соответствующие звуки. Вулкан не возражает против присутствия попу‑гаев на его склонах, так что Велено совершит облет региона, тогда как Метрия произведет сверку плана на местности. Думаю, вдвоем они справятся хорошо.
– Но с чего это Велено взялся нам помогать? Он держал нас в плену и хотел – чуть ли не заставил меня…
– Он делал, что мог, стараясь освободиться от чар, – пояснил Трент, – однако вовсе не считал, что поступает хорошо и правильно. А поскольку именно ты побудила Метрию выйти за него замуж, он благодарен тебе и ощущает перед тобой некоторую вину. По его мнению, прощения он заслужит тогда, когда поможет тебе в достижении твоей цели, как ты помогла ему.
– В этом возможно, смысл и есть, – промолвила Глоха, покачав головой. – с моей точки зрения, Метрия могла бы произвести разведку и сама.
– Самой ей сложнее. Демоны так донимали Попа‑кати‑петль своими шуточками – бомбы вонючие ему в кратер кидали и все такое, – что вулкан теперь и близко их не подпускает. Как почует какого, мигом сдувает вонючим ветром да еще камнями вдогонку швыряется. Таким образом, Метрия может оставаться там лишь до тех пор, пока не материализуется.
– Но получается, что в ходе операции она не может ни с кем общаться?
– Кроме Велено – ведь у нее с ним на двоих одна душа. Как видишь, Велено отнюдь не бесполезен для нашего дела.
Глоха лишь покачала головой, дивясь тому, какие неожиданности преподносит порой жизнь.
– Мы разведали маршрут, – сообщила возникшая из воздуха Метрия. – На подробности у меня времени не было, но, по‑моему, пройти можно. Забавы эта дорога не сулит, но доставит вас куда надо.
– А где Велено?
– Задержался поболтать с другим попу‑гаем, который принял его за своего. Он скоро прибудет.
И точно, спустя несколько мгновений на подставленную Метрией руку уселась хохлатая, ярко оперенная птица. Демонесса чмокнула ее в клюв.
– Бес‑прре‑це‑дент‑но! – возгласил попу‑гай. – Трребу‑ем прринятия закона о клю‑во‑це‑ло‑ва‑нии!
– Ты готов к следующему превращению? – спросил его Трент.
– Пр‑рис‑ту‑пай! Быстр‑ро!
Волшебник щелкнул пальцами, и на месте птицы образовался вязкий, липкий комок. Пискнув на манер нимфы, Метрия попыталась удержать его в руках, но он проскользнул сквозь пальцы и шлепнулся на землю.
– Что ты сделал с моим дорогим мужем? – требовательно спросила Метрия, повернувшись к Тренту. – Он весь скользкий и липкий.
– Ничего страшного, – заверил ее Трент, – он просто, еще не успел загустеть. Это дело нескольких мгновений.
Спустя именно такое количество мгновений комок приобрел форму кресла‑качалки из плотного ворсистого материала.
– Похоже на кентаврову шкуру, – одобрительно сказала Метрия, потрогав мужа рукой.
– Он доставит Велко на транс‑плантацию, – пояснил Трент. – Проползет по всем тропам. |