– Вернуться домой ему было не на что, да не очень‑то и хотелось, вот он и остался здесь. Берется за всякую мелкую подработку, оказывает услуги мне и другим торговцам, так и живет.
– Ясно, – протянула Элина, подумав, что была несправедлива к несчастному гриндазийцу. – Сейчас я хотел бы пообедать, а потом прогуляться по городу в сопровождении Гварели. Это реально?
– Конечно. Обед будет стоить вам еще 4 дихраза. И боюсь, что вынужден попросить вас уплатить вперед.
– Я полагал, что обед входит в стоимость комнаты, – Элине не удалось скрыть разочарования.
– Знаете, сударь, – тон купца утратил остатки восточного гостеприимства и сделался холодным, как снега Столенхейма, – вам не следовало пускаться в столь далекое путешествие без денег.
– Мои деньги лежат на дне моря вместе с моим кораблем, – резким тоном ответила Элина.
– Ах вот что… Простите. В таком случае, как вы добрались сюда?
– Меня подобрал проходивший мимо корабль.
– Вам очень повезло, – заметил Фандертольд. «… что вы сидите сейчас здесь, а не стоите на помосте невольничьего рынка», – закончил он мысленно.
– Могу я узнать название этого достойного судна?
Элина вновь заколебалась. Она не давала капитану пиратов слова не упоминать название корабля; более того, тот прямо предложил ей – «говорите, что мы спасли вас». С другой стороны, купец, по природе своей профессии, наверняка располагал информацией о приходящих в порт кораблях и, поскольку пираты неоднократно сбывали здесь добычу, мог прекрасно знать об истинной сущности галеры. В то же время, назови Элина вымышленное судно, Фандертольд, в силу все той же информированности, сразу отнесся бы к ней с подозрением. «Будь что будет, – решила Элина, – если он заподозрит меня в связях с пиратами, я расскажу ему почти все, как было – не упоминая только мой пол. Если он и так знает про галеру, слова я при этом не нарушу. «
– «Иль‑бадияр», – сказала она.
Реакция Фандертольда была неожиданной. Его лицо снова широко расплылось в восточной улыбке.
– Что ж вы сразу не сказали! – воскликнул он. – Все намеками да намеками. Я подумал, что у вас и впрямь нет денег. Разумеется, я не возьму с вас платы за постой. Друг капитана Саберро – мой друг.
Элина сидела, ошарашенная. Как?! Этот человек, практически ее соотечественник, представитель западной цивилизации – не восточный варвар, не беглый каторжник, а респектабельный и процветающий негоциант – деловой партнер одного из самых свирепых пиратов Срединного моря?! Благородная натура Элины попыталась уцепиться за мысль, что Фандертольд может не знать об истинном происхождении продаваемого капитаном галеры товара, но логика тут же отвергла эту идею. Товар… скупает ли Фандертольд только награбленные вещи, или – неужели? – он причастен и к торговле людьми? Со времени посещения базара степняков и разъяснений, данных по этому поводу Эйрихом, Элина знала, что, помимо пиратов, существуют и, так сказать, легальные белые работорговцы, но эти люди представлялись ей какими‑то абсолютными злодеями, их образ не вязался с этим сидящим на диване улыбающимся стариком, который, возможно, скуповат, но никак не выглядит чудовищем…
«Нет, наверное, нет, – решила Элина. – Он, конечно, знает, чем занимается Саберро, и слишком жаден, чтобы отказаться иметь с ним дела, но до торговли себе подобными он не опустился. Ведь он выкупил Гварели… наверное, выкупал и других, чтобы успокоить свою совесть… «
– Капитан будет гостить у вас? – спросила она. |