Гладкая, мягкая… и с таким ужасным синяком от жестокой хватки. Это пятно до сих пор наполняло его горячей, почти смертоносной ненавистью — он не забудет приплюсовать это преступление к общему счету Паслена. Очень осторожно Алекс провел губами по пострадавшей коже.
У Морган вырвался еще один слабый звук. Затем она повернулась лицом к Алексу и положила руки ему на грудь. Она улыбалась, но в золотых глазах появилась истома чувственного предвкушения, которая ему безумно нравилась. И голос ее слегка подрагивал, когда она сказала:
— Мы оба догадываемся, сколько на нас сейчас направлено видеокамер. Не знаю, как ты, но я не горю желанием развлекать охранников.
— Конечно, нет, — легонько поцеловал он ее в ответ. Потом он отошел на шаг в сторону, но твердо взял ее за руку. — Ты знаешь, что музей уже закрывается?
Морган кивнула, но бросила еще один взгляд на желтое сияние «Бойлинга».
— Почему его хотят украсть? — спросила она, направляясь вместе с Алексом к двери. — Я имею в виду, как может человек с головой украсть камень с историей, подобной «Бойлингу»?
— Ради собственного непомерного эгоизма и поразительного размера камня, — кратко ответил Куин. — Каждый вор, который добирался до этого камня, надеялся, что именно он одержит победу.
— И в этот раз? Как думаешь, Паслен верит в проклятия?
— Паслен считает, — не спеша ответил Куин, — что может владеть тем, что убивает других людей. Он верит, что имеет иммунитет к опасности. Верит в свое право и предназначение обладать бесценной красотой.
— А ты что думаешь? — глянула на него Морган.
Куин пожал плечами:
— Я думаю, Моргана, что он хочет заполнить пустоту внутри. Он пустой человек, в котором нет ничего из самого важного. — Почувствовав ее пристальный взгляд, Куин внезапно смутился и добавил легкомысленным голосом: — Психология, страница 101.
Морган не ответила. Вместо этого, снова забавляя его потрясающей настойчивостью добиться ответов на все свои вопросы (обычно, в самое неподходящее время), она поинтересовалась:
— Недавно я прочла историческую справку на изумруд «Талисман». Ты… я имела в виду, Куин хочет его, потому что с большой долей вероятности он принадлежал Мерлину?
— Видишь ли, изумруд в сто пятьдесят карат стоит достаточно, независимо от того, кому он раньше принадлежал.
— Ты знаешь, что я имею в виду.
Он знал.
— Куин заработал репутацию, так сказать, собирая предметы с необычной историей или связью со сверхъестественным. Заметь, не все, только некоторые, но Паслен это знает. Он легко поверил, что Куин прибыл только ради того, чтобы наложить руки на один небольшой браслетик.
— Не обращая внимания на «Бойлинг»?
— Я признался ему, что ужасно суеверен и особенно боюсь проклятий. Он поверил.
Оставив выставку за спиной, они молча дошли до лестницы и начали спускаться. На полпути вниз Морган снова заговорила, но на этот раз ее голос звучал неуверенно.
— Алекс, если бы я могла предположить, кто такой Паслен…
— Не надо, Моргана, — твердо прервал ее Куин. — Узнав о том, кто он на самом деле, ты ничем себе не поможешь, скорее навредишь. У тебя нет причины выяснять его личность до тех пор, пока это не станет необходимым. Поверь мне.
Когда они достигли пустынного вестибюля, Морган посмотрела на него и рассмеялась.
— Мы уже установили, что у меня нет особого выбора. — Не дожидаясь его ответа, она перевела разговор на другую тему. — До полуночи ты, кажется, свободен?
— Более или менее, — кивнул он. |