— Ладно, заходите, — пригласил Брандт девушек. — Попробуем пирожные.
Девчонки удивлённо переглянулись. В их глазах появился страх.
— Да вы что, испугались? — спросил он.
Джинни невольно оглядела свои ладони, покрытые мелкими шрамами, и проговорила:
— Я ещё не оправдалась после прошлого раза.
— Да брось ты! — возразила Мэг. — Зайдём всего на пару минут. Что с нами может случиться?
— Ладно, сдалась Джинни. — Мама убеждала меня… ну, что это была просто случайность. И ничего такого больше не предупредил…
Брандт посторонился, пропуская их в дом и сказал:
— А ты будь поосторожнее.
Он взял блюдо с пирожными и чуть не уронил его. Все засмеялись.
Потом они прошли в гостиную, где всё ещё громоздилась масса коробок. Парень поставил блюдо на столик и снял фольгу. Со двора доносился звук пилы.
— Налетайте, — предложил он.
— Да нам уже не хочется, — ответила Мэг. — Поэтому мы и отнесли их первому, кто пришёл на ум.
— А я всё-таки съем штучку, — решила Джинни. Она взяла пирожное, потом подошла к стене, потрогала одну из стрел и спросила: — Ты уже видела это, Мэг?
— Нет, — ответила та. — А что это?
— Смертоносные стрелы, — пояснила Джинни. — Верно, Брандт?
— Верно, — подтвердил он. — Ими стреляют из трубки. — Парень огляделся по сторонам, пытаясь найти её. Потом приблизился к столу и выдвинул ящик. — Вот она. — Он показал девчонкам короткую бамбуковую трубку. — Посмотрите-ка. — А сам выглянул в окно.
Отец всё ещё работал, причём не слишком успешно. Джинни взяла трубку и принялась разглядывать её. Она была покрыта разными символами, сделанными жёлтой и красной краской.
— Красные знаки говорят о смерти, — объяснил Брандт. — А жёлтые, по-моему, связаны с реинкарнацией.
— И с помощью этой штуки убивают людей? — удивилась Джинни. — Но ведь она такая маленькая…
— Хотите, покажу, как это делается? — предложил парень.
Девчонки кивнули.
Брандт осторожно снял стрелу со стены.
— Она вставляется вот сюда, — он засунул её в трубку. — Нужно убедиться, что именно острым концом вниз. А то ещё вдохнёшь её!
Девчонки засмеялись.
— Потом подносишь ко рту и дуешь, — Брандт сделал вид, что собирается это сделать.
— Наверное, надо дуть очень сильно, — предположила Мэг.
— Нет, — возразил парень. — Островитяне знают какой-то секрет. Они дуют совсем слабо, но стрела летит на сотню метров. Просто поразительно.
— Брандт! — позвал со двора отец.
Тот подбежал к окну. Папа уже весь вспотел, но так и не смог справиться с огромной веткой засохшего дерева.
— Выйди на минутку и помоги мне! — попросил он.
Парень кивнул и сказал девчонкам:
— Я сейчас вернусь.
— Смотри, а то съедим всё без тебя, — предупредила Джинни, выбирая следующее пирожное.
Брандт натянул свитер и поспешил на улицу.
— Посмотри-ка, — сказал ему отец. — Ты когда-нибудь видел такое дерево? Парень осмотрел сделанный пропил. Древесина была не серовато-коричневой, а тёмно-красной, словно кровь.
— А что это за дерево? — спросил он.
— Понятия не имею, — признался папа. |