Изменить размер шрифта - +

– Само собой, – глумливо ответил король. – Это будет твой первый совет, мальчик из храма. Мы тебя поприветствуем.

Щелкнув пальцами, Банрууд велел Хёду и половине своих стражников следовать за ним. Вторая половина осталась охранять спящего короля Севера и его невоздержанных спутников.

Изумленные тем, что король позвал за собой охрану, ярлы велели своим людям следовать за ними. Каждый открыто демонстрировал свое недоверие, выставлял напоказ оружие, цвет своего клана. Едва дверь в зал совета закрылась и ярлы уселись, вскочил Айдан:

– Ты привел на гору северян, выставил дочерей храма напоказ перед их клятым королем и ни с кем из нас не посоветовался.

Банрууд не сразу ответил ярлу Адьяра.

– Я король. Я не получаю указаний от Адьяра, Лиока, Долфиса или Йорана. Я могу выслушать ваши жалобы. Но поступать буду так, как пожелаю. Так делали короли до меня. Так будут делать другие короли, когда меня не станет.

– А от Берна ты получаешь указания? – вмешался Байр.

Бенджи фыркнул, но другие ярлы молчали, ожидая, что еще скажет Байр.

– Мы находимся между Эббой и Берном и за п-последние годы пережили двадцать семь нападений. Бенджи все от-трицает, Элбор разводит руками. Но наши д-деревни грабят. И наши фермы. И рыбаков. Мы отражаем атаки с моря, но эти к-кланы бьют по нам с обеих сторон. – Байр делал паузы и говорил медленнее, чем мог вытерпеть король.

Хёд стиснул зубы от жгучего желания заставить всех в зале умолкнуть, прислушаться, проявить уважение к заикавшемуся ярлу.

– Бенджи нельзя винить за банды изгоев и мародеров, – проговорил Банрууд. В его словах явственно слышалось презрение.

– Можно, – возразил Байр.

Король клацнул зубами, отвечая на дерзость ярла, но Байр невозмутимо продолжил:

– Бенджи их поощряет. Ему… п-придает храбрость… родство с тобой, г-государь. Он н-не уважает остальные к-кланы и их ярлов.

– Ты заикаешься от испуга, мальчик из храма? – насмешливо бросил Банрууд.

Дакин и Дред недовольно заворчали, услышав, как оскорбили их ярла. Королевские стражи обнажили клинки. От бряцанья стали Хёд окаменел.

– Он Долфис. А не мальчик из храма, Банрууд, – прорычал Дред.

– А я король, Дред. И ты будешь называть меня так или останешься без языка.

– М-мне все равно, как ты называешь меня, государь. Но ты н-не будешь королем Сейлока, если к-кланы уничтожат друг друга.

– Ты мне угрожаешь? – прорычал Банрууд.

– Если падут кланы, падет к-королевство.

– И кто станет королем вместо меня? Ты? Следующий король будет из Долфиса, и ты веришь, что хранители выберут тебя. Поэтому ты наконец занял свое место за столом совета, мальчик из храма? Хочешь убить меня и сам сделаться королем?

После этого обвинения в зале наступила мертвая тишина. Байр не спешил нарушить молчание. Хёд счел, что это разумно: оправдываться – значит признавать, что в словах короля есть зерно истины.

– Ты лишь здоровенный бык, Байр из Долфиса. Бык очень силен, но мы не сделаем быка королем, – насмешливо заявил Бенджи.

Байр вновь не ответил, но Хёд услышал, что Дред весь кипит от ярости. Она клокотала у него в горле, словно голод у волка.

– У меня нет желания стать к-королем, – твердо объявил Байр.

– Король должен повелевать людьми, а ты едва говоришь. Враги ворвутся на Храмовую гору раньше, чем ты отдашь приказ о наступлении, – хихикнул Элбор.

– Здоровенный бык лучше болтливого дурака, – проворчал Йозеф из Йорана.

– Хороший человек лучше пустозвона, – спокойно прибавил Айдан из Адьяра.

Быстрый переход