Изменить размер шрифта - +

Мне было все равно.

— Я правду говорю! — задыхаясь, крикнул я офицерам. — Прошу вас, вы должны меня выслушать!

Зал взорвался смехом и криками.

— Сядь!!! — рявкнул кто-то.

— А это еще кто? — в ужасе воскликнула одна из учительниц.

— Проваливай, Джек! — заорал какой-то мальчишка. Несколько ребят засмеялись.

— Пожалуйста! — взмолился я. Я видел, как оба офицера попятились. Увидел изумление на их лицах. Увидел, как они напряглись.

Я достиг лестницы.

— Я должен… рассказать вам… о пришельцах! — пропыхтел я.

Я споткнулся на лестнице. Больно стукнулся коленом о ступеньку.

Из-за спины доносились раскаты хохота.

Ногу пронзила боль. Колено пульсировало. Я заковылял по сцене.

Офицеры смотрели на меня, щурясь от света прожекторов.

— Я должен вам сказать… — начал я. Сердце стучало так, что я с трудом мог дышать.

Миссис Беркман метнулась мне наперерез. Когда она преградила мне путь, на лице ее заиграла вымученная улыбка.

— Пожалуйста! — крикнул я полицейским через ее плечо.

Но миссис Беркман схватила меня за руки.

— Все в порядке, Джек! — прокричала она, заглушая поднявшийся гвалт. — Все хорошо!

— Нет! — кричал я.

Она схватила меня за плечи и мягко оттеснила назад.

— Проблемный ученик! — крикнула она офицерам. — Мне ужасно жаль. Я с ним разберусь.

Офицеры кивнули.

В зале быстро восстановилась тишина.

Миссис Беркман обхватила меня обеими руками и оттащила к краю сцены.

— Пожалуйста, продолжайте! — крикнула она офицерам.

— Отпустите… — простонал я.

— Все хорошо Джек, — шепотом повторила она. — Все будет хорошо.

Она оттащила меня за занавес — подальше от глаз публики.

— Хорошо, — прошептала она. — Хорошо.

Затем ее руки обвились вокруг меня. Сжали меня в объятиях.

Крепче.

Крепче…

Я услышал щелчок, когда из ее пальцев вновь выскочили длинные острые ногти.

И охнул от боли, когда почувствовал, как они впиваются в мою спину.

 

13

 

— О-о-о-о-ох-х-х! — простонал я.

Они были ужасно холодные. Леденящий холод волнами разливался по моей спине. Холодные и острые, словно сосульки.

Десять сосулек.

Холод проникал все глубже и глубже.

Нет, сказал я себе. Не позволяй ей это сделать. Не позволяй пришельцу вселиться в тебя.

Я судорожно втягивал воздух; мозг лихорадочно работал, борясь с паникой и распространяющимся холодом.

А потом я закрыл глаза. И расслабил колени.

Я притворился, что потерял сознание.

Я сполз по ее телу на пол и растянулся на животе.

Миссис Беркман вскрикнула от неожиданности.

Мучительный холод тут же исчез.

Она стояла надо мной, разинув рот. Не успела она опомниться, как я откатился в сторону. Вскочил на ноги. Развернулся.

Ее глаза вылезли из орбит. Она потянулась ко мне обеими руками.

Но я бросился бежать. За занавес. Через лабиринт драпировок, ящиков и сценического реквизита.

Я слышал ее шаркающие шаги за спиной. Из-за занавеса доносился приглушенный голос одного из офицеров. Его прервал взрыв аплодисментов. После чего полицейский продолжил речь.

Я должен с ними поговорить! — твердил я себе. Я должен сообщить им о мистере Лиссе и миссис Беркман.

Но как?

Если я снова выскочу на сцену, миссис Беркман сцапает меня прежде, чем я успею произнести хоть слово.

Быстрый переход