Постараюсь закончить тренировку как можно быстрее, решил я. А потом скорее домой, к мистеру Флешману.
— Встретимся у бассейна, — сказал тренер Финней и скрылся за рядами шкафчиков.
— Поторапливайся, — скомандовал Генри.
— Ты справишься! — воскликнул Дерек и дал мне «пять».
Закончу — и свалю отсюда, решил я.
Я зашел в комнату и выбрал костюм, подходящий мне по размеру. Отнес его к пустому шкафчику и начал переодеваться.
Через несколько минут я открыл дверь зала с бассейном. Меня обдало горячим воздухом с резким запахом хлора.
Тренер Финней сидел на корточках на трамплине, что-то строча в блокноте. Я увидел еще четверых ребят, пришедших попытать свои силы. Они были уже в бассейне и медленно плавали кругами для разогрева.
Генри и Дерек сидели, скрестив ноги, на кафельном полу у края бассейна. Их купальные костюмы были абсолютно сухими.
Чудеса в решете, подумал я. Обычно этих двоих от воды силком не оттащишь. Я понимал, что им не нужно участвовать — они и так капитаны. Но почему бы им просто не поплавать, себе в удовольствие?
Генри показал мне два больших пальца. Дерек делал гребки обеими руками, будто плывет.
— Удачи! — крикнул он.
— Спасибо! — отозвался я и погрузился в теплую воду. Едва начав делать круги для разогрева, я почувствовал, как сильно напряжены мои мышцы.
Теплая вода успокаивала и расслабляла. Я нырнул и проплыл под водой через весь бассейн.
Когда я вынырнул, тренер Финней засвистел в висевший на шее свисток. Мы впятером подплыли к трамплину.
— Я собирался испытать каждого индивидуально, — сообщил тренер, высвобождая свой конский хвост из-под цепочки, на которой висел свисток. — Но почему бы не поторопить события? Давайте наперегонки. Все впятером.
Послышались стоны. Я переводил взгляд с одного пловца на другого. Я знал всех этих ребят. Но не знал, хорошие они пловцы, или нет. Я опасался, что среди них найдется достойный соперник.
— Вылезайте, — скомандовал тренер. — Я хотел бы увидеть заплыв с нырянием вдоль этой стороны бассейна, а потом — еще два круга.
Мы вылезли из воды, отряхиваясь по-собачьи.
Тренер Финней повернулся к Генри и Дереку.
— А вы что же? Присоединяйтесь, ребята. Покажите им класс.
Я заметил, как Генри и Дерек обменялись быстрыми взглядами. Что за выражение у них на лицах? Страх? Нет, Джек, это тебе кажется, сказал я себе.
— Э… Я сегодня не буду, тренер, — пробормотал Генри, глядя себе под ноги. — Я, кажется, простыл…
— И я не могу, — добавил Дерек. — У меня болячка в ухе.
Странно, подумал я. Это совсем на них не похоже.
Но у меня не было времени об этом думать. Тренер дунул в свисток, и заплыв начался.
Поначалу все у меня пошло наперекосяк. Я неловко нырнул и оказался далеко позади остальных. Отчаянно стараясь наверстать упущенное, я поплыл уверенно, но неторопливо. Затем набрал скорость, и последний круг закончил уже на полной.
Приближаясь к финишу, я здорово запыхался. Но на душе было легко. Я плыл ровно и быстрее, чем когда-либо. Наверное, все страхи и переживания этого утра подстегивали меня. Наверное, мои мышцы рады были возможности расслабиться.
Я пришел первым, как минимум на четыре-пять гребков опередив остальных.
— Так держать, Джек! — воскликнул тренер Финней. Он поспешил к краю бассейна, чтобы помочь мне вылезти из воды. — Чертовски впечатляет. С нырянием придется еще поработать. Но плаваешь ты великолепно.
Задыхаясь, я поблагодарил его и повернулся к Генри и Дереку. |