Изменить размер шрифта - +
Мне это показалось не только

верхом идиотизма, но и крайне несправедливым. Я рисковал, если и не жизнью, то своей свободой ради того, чтобы первым назвать парням из уголовки

имя убийцы, а они меня преследовали. В итоге путь к «Черчиллю» занял у меня десять лишних минут: я предпочел перестраховаться, но твердо знать,

что никто меня больше не сопровождает.
Забрав у помощника управляющего свой конверт с ключом, я, ни на минуту не теряя бдительности, отправился на Гранд Сентрал, вынул из ячейки

камеры хранения заветный сверток и решил, что самое страшное позади. Теперь я больше не опасался слежки, главное – чтобы меня не задержали. Сев

в такси у выхода на Сорок вторую улицу, я сказал водителю, что спешу, и посулил ему два доллара, если мы доберемся до пересечения Сорок седьмой

улицы с Восьмой авеню за семь минут. Расставшись с обещанными чаевыми, я достиг дома Хетти пешком и, уже не оборачиваясь, отомкнул дверь своим

ключом и вошел. В вестибюле не было ни души. Не тратя времени даром, я поднялся по лестнице, зашел в комнату Хетти и прикрыл за собой дверь.

Выдвинув нижний ящик бюро, я вынул из кармана сверток, засунул его под какие то бумаги, задвинул ящик и вздохнул с облегчением. Разумеется,

спрятать сверток нужно получше, но, по крайней мере, он был уже не при мне. Не успел я повесить пальто на спинку стула, как в дверь постучали.
– Войдите! – крикнул я.
Дверь открылась, и в проеме возник Ноэль Феррис, в шляпе, с перекинутым через руку пальто.
– Мне показалось, что наверху кто то ходит, – произнес он. – Вернулись, значит? А кто вас впустил?
– Я просто сказал: «Сезам, откройся!»
Он кивнул:
– Верно, я сам напросился. Вам, конечно, ничего не стоит отомкнуть шпилькой врата ада, хотя я и не представляю, на кой черт вам бы это

понадобилось. Значит, вы так и не нашли то, что искали?
– Нет.
– Рад был бы помочь, но у меня свидание. Сомневаюсь… О, привет, Рэй! Ищейка опять идет по следу.
Появившийся в дверях Рэймонд Делл прогремел:
– Чудовищно! Стервятники слетаются к трупу!
– Труп вообще то покоится в морге, Рэй. Извините, друзья, но мне пора, – откланялся Феррис.
Делл вошел в комнату и уселся на стул.
– Если мне не изменяет память, – прогудел он, – ваша фамилия Гудман.
– Совершенно верно. Алджернон Фицджеральд Гудман. Можете звать меня Пупс.
– Я никого не зову Пупс. Господи, неужто вы не в состоянии придумать более полезное занятие, чем копаться в вещах невинно убиенной жертвы?
Вопрос состоял в том, можно ли от него избавиться, не сбрасывая с лестницы. Мне не терпелось перепрятать сверток, поскольку бюро Пэрли,

безусловно, обшарил. По счастью, успех ждал меня с первой же попытки.
– Я знаю и худшие занятия, – заметил я. – Например, сидеть и следить за тем, кто копается в вещах невинно убиенной жертвы.
Делл воздел руки вверх и встал со стула.
– Туше! – сокрушенно пробасил он. – Замечательная отповедь! Молодец!
Он повернулся и вышел вон, а я прикрыл за ним дверь и задвинул засов. Затем, осмотревшись по сторонам, я подошел к дверце, за которой, как я

надеялся, скрывался стенной шкаф, и распахнул ее. Так и оказалось, причем, к величайшему моему удивлению, все там было в идеальном порядке:

платья, костюмы, юбочки на распялках, коробки на стеллажах, обувь на подставке. Делать мне здесь было нечего. Тамми Бакстер, если ее так звали,

сказала, что Пэрли провел в комнате Хетти больше часа, а со шкафом он разобрался бы за пять минут. Я отвернулся и пошарил глазами по комнате.

Бюро и комод – еще бессмысленнее.
Быстрый переход