Королева едва заметно дёрнула носом, выражая своё недовольство моей наблюдательностью, но всё же ответила:
– Фурнье сомневается по поводу королевской крови, сказал, что там довольно расплывчатое видение, предполагающее несколько толкований. Но в остальном он уверен.
– В таком случае каким боком его предсказание относится ко мне, Ваше Величество? – как можно вежливее спросила я. – Я подхожу только по одному пункту, который, как вы сами признали, допускает иное толкование.
И это я ещё не стала говорить, что если их так волновали предсказания, то могли бы проконсультироваться у дедушки. Его возможности в этой области уж точно побольше, чем у Фурнье, пусть последний и возглавляет нашу академию.
– Вы Лиденинг, леди де Кибо, браком с моим сыном вы снимете ряд проблем с Советом.
– Тю ю, – протянул Франциск. – Проблемы не снимутся, я вам говорю, как опытный правитель. Нужно разбираться с Советом, а не жениться. Жениться нужно потом, когда власти не будет угрожать банда магов, притворяющихся радетелями Отечества.
– И что вы предлагаете? – повернулся к нему Пьер Луи.
– Для начала нужно проникнуть в здание Совета и узнать, где находятся интересующие нас документы и артефакты.
– Документы, – поправил его Пьер Луи. – Нас интересуют документы.
– Это вас интересуют документы, – возразил Франциск. – А нас интересуют артефакты. Точнее, один конкретный артефакт.
– Какой именно?
– Не твоё дело, королёк. Это внутренние вопросы Лиденингов, – опять нахамил призрак.
Глава 5
Единственное обещание, которое выдавила из меня королева, – это подумать. Думать мы должны были вместе с дедушкой и Франциском, а поскольку старшего де Кибо во дворец пропускать не соглашались, мне пришлось забрать призрака. Как только я предложила этот вариант, Пьер Луи прямо таки ожил. Наверное, за время пребывания во дворце достал до печёнок мой давно покойный родственник и его, и его отца. Призрак это тоже отметил и довольно неприязненно сказал:
– Не слишком радуйся, королёк. Отсутствовать я могу не больше недели, или придётся заново проводить настройку.
– Я радуюсь за вас, – не растерялся тот. – Вы же трудитесь здесь, не зная ни отдыха, ни развлечений.
Франциск подозрительно на него уставился, но Пьер Луи уже справился с нахлынувшими эмоциями и был сама любезность, холодная и безэмоциональная.
– Мне нужен мажонок, чтобы провести процедуру извлечения, – нагло сказал призрак. – Без него ничего не получится. Он практически мой ученик, очень талантливый, не то что нынешние бездари.
Пьер Луи сжал губы, явно удерживая рвущуюся гадость, потом процедил:
– Инор Бариль проводит к Королевскому Сердцу его и Николь.
– Леди де Кибо, можете идти. – Королева сымитировала приязненную улыбку, но веяло от неё запредельным отчаяньем. – Надеюсь увидеться с вами совсем скоро.
Проводил меня тот же инор, что забирал с бала. Несмотря на уход короля, танцы продолжались, и как раз объявили новый. И если Шарль терпеливо ждал меня, подпирая колонну, то Люсиль уже вовсю кружилась с Базилем. Тот безостановочно болтал, а подруга с трудом сдерживалась, чтобы не расхохотаться. В правилах поведения на дворцовых балах громкий смех считался неприличным, о чём Люсиль мне успела несколько раз сообщить, пока мы ехали и она, чтобы не слишком нервничать, повторяла правила, взятые перед этим в библиотеке академии. Думаю, вскоре они вовсе вылетят из её головы, но никто не посчитает девушку невоспитанной: музыка играла столь оглушительно, что напрочь перебивала любые звуки, и смех точно останется незамеченным, будь он даже ужасающе громким.
– И как королева? – спросил Шарль, подавая мне руку. |