Изменить размер шрифта - +
Я чувствовал себя школьником, получившим за хорошее поведение вознаграждение из рук самого епископа. Затем он проводил меня до двери и тихо, доверительно посоветовал:
     - Попробуйте нашего вина "Шато Груад Ляроз" 1934 года - не пожалеете.
     В номере я распечатал конверт и пересчитал купюры.
     - Он занял нам двести пятьдесят тысяч франков.
     - Это просто грандиозно!
     - Вот что значит быть другом Гома. Жаль, но мне начинает нравиться этот сукин сын.
     - А как же мы сможем вернуть ему эти деньги?
     - А это уже заботы Гома: мы ведь из-за него задержались здесь.
     - Мы будем их расходовать очень осторожно и осмотрительно, правда, милый?
     - Нет уж, хватит с меня этого кофе с булочками! Сегодня мы устроим праздник: отметим наконец по-настоящему нашу свадьбу!
     Меня не прельщало вино "Груад Ляроз" 1934 года. Я нанял автомобиль, и мы поехали в небольшую горную деревеньку. Вдоль дороги тянулись серые скалы и желтый можжевельник, отливающий золотыми бликами в лучах заходящего солнца.
     Оно медленно опускалось между холодными плечами холмов, среди которых задерживались тени. На улицах бродили мулы, и автомобиль был слишком большим, чтобы проехать до гостиницы. В сельской гостинице стоял один-единственный огромный стол, приблизительно на пятьдесят персон. Мы в одиночестве сидели за ним и наблюдали, как постепенно наступает вечерняя мгла. Нам подали местное красное вино - не очень высокого качества - и жирных поджаренных голубей, и фрукты, и сыр. В соседней комнате царило веселье, местные крестьяне потягивали самодельное вино. Вскоре мы уже чуть различали в ночных сумерках огромный горный хребет.
     - Тебе тут приятно? - спросил я.
     - Очень, - ответила Кэри.
     Немного спустя она сказала:
     - Мне так не хочется возвращаться в Монте-Карло. Давай отправим назад автомобиль, а сами останемся здесь. Сегодня мы обойдемся без зубных щеток, а завтра походим по здешним магазинам.
     Последние слова она произнесла с особенной интонацией, как будто мы остановились в роскошном отеле, а шикарная улица Рю-де-ля-Пэ находилась сразу же за углом.
     - Зубную щетку мы купим у Картье, - предложил я.
     - А потом сходим в "Ланвин" и возьмем там две пижамы самого высокого качества, - подхватила она предложенную мной игру.
     - Мыло мы найдем у Герлена.
     - И еще дюжину батистовых платочков - на Рю-де-Ривали.
     Наконец она исчерпала свою фантазию:
     - Больше я ничего не могу придумать, а ты? Ты ходил по этим магазинам со своей Грязнулей?
     Грязнуля - кличка, которую Кэри придумала для моей первой жены: она была темноволосая, полная и сексуальная, с глазами пекинского мопсика.
     - Никогда, - уверил ее я.
     - Мне нравится бывать там, где еще никто не наследил.
     Я глянул на наручные часы. Они показывали десять. Еще полчаса езды на автомобиле.
     - Пожалуй, нам пора возвращаться, - предложил я.
     - Но ведь еще совсем не поздно.
     - Понимаешь, сегодня я хочу по-настоящему испытать свою систему. Если я буду делать ставки двухсотфранковыми фишками, то смогу выиграть значительную сумму.
     - Ты собираешься в казино?
     - Конечно.
Быстрый переход