Я чувствовал себя школьником, получившим за хорошее поведение вознаграждение из рук самого епископа. Затем он проводил меня до двери и тихо, доверительно посоветовал:
- Попробуйте нашего вина "Шато Груад Ляроз" 1934 года - не пожалеете.
В номере я распечатал конверт и пересчитал купюры.
- Он занял нам двести пятьдесят тысяч франков.
- Это просто грандиозно!
- Вот что значит быть другом Гома. Жаль, но мне начинает нравиться этот сукин сын.
- А как же мы сможем вернуть ему эти деньги?
- А это уже заботы Гома: мы ведь из-за него задержались здесь.
- Мы будем их расходовать очень осторожно и осмотрительно, правда, милый?
- Нет уж, хватит с меня этого кофе с булочками! Сегодня мы устроим праздник: отметим наконец по-настоящему нашу свадьбу!
Меня не прельщало вино "Груад Ляроз" 1934 года. Я нанял автомобиль, и мы поехали в небольшую горную деревеньку. Вдоль дороги тянулись серые скалы и желтый можжевельник, отливающий золотыми бликами в лучах заходящего солнца.
Оно медленно опускалось между холодными плечами холмов, среди которых задерживались тени. На улицах бродили мулы, и автомобиль был слишком большим, чтобы проехать до гостиницы. В сельской гостинице стоял один-единственный огромный стол, приблизительно на пятьдесят персон. Мы в одиночестве сидели за ним и наблюдали, как постепенно наступает вечерняя мгла. Нам подали местное красное вино - не очень высокого качества - и жирных поджаренных голубей, и фрукты, и сыр. В соседней комнате царило веселье, местные крестьяне потягивали самодельное вино. Вскоре мы уже чуть различали в ночных сумерках огромный горный хребет.
- Тебе тут приятно? - спросил я.
- Очень, - ответила Кэри.
Немного спустя она сказала:
- Мне так не хочется возвращаться в Монте-Карло. Давай отправим назад автомобиль, а сами останемся здесь. Сегодня мы обойдемся без зубных щеток, а завтра походим по здешним магазинам.
Последние слова она произнесла с особенной интонацией, как будто мы остановились в роскошном отеле, а шикарная улица Рю-де-ля-Пэ находилась сразу же за углом.
- Зубную щетку мы купим у Картье, - предложил я.
- А потом сходим в "Ланвин" и возьмем там две пижамы самого высокого качества, - подхватила она предложенную мной игру.
- Мыло мы найдем у Герлена.
- И еще дюжину батистовых платочков - на Рю-де-Ривали.
Наконец она исчерпала свою фантазию:
- Больше я ничего не могу придумать, а ты? Ты ходил по этим магазинам со своей Грязнулей?
Грязнуля - кличка, которую Кэри придумала для моей первой жены: она была темноволосая, полная и сексуальная, с глазами пекинского мопсика.
- Никогда, - уверил ее я.
- Мне нравится бывать там, где еще никто не наследил.
Я глянул на наручные часы. Они показывали десять. Еще полчаса езды на автомобиле.
- Пожалуй, нам пора возвращаться, - предложил я.
- Но ведь еще совсем не поздно.
- Понимаешь, сегодня я хочу по-настоящему испытать свою систему. Если я буду делать ставки двухсотфранковыми фишками, то смогу выиграть значительную сумму.
- Ты собираешься в казино?
- Конечно. |